能稱得上中國名片的食物,恐怕要有這麼幾樣:
1、宮保雞丁
這可以說是名聲最響的中餐,以至於我們看美劇的時候,只要有中餐出現,十之七八要有宮保雞丁。
雖然名字叫“宮保雞丁”,但其實國外的這道菜,跟我們所說的川菜“宮保雞丁”有著很大區別,口味明顯更甜。如果在美國有過吃中餐的經驗,對此一定不陌生。
(美劇中經常出現雞丁中餐)
宮保雞丁還有兩個姊妹菜,分別是陳皮雞塊和左宗棠雞,差別固然有,但口味其實類似,都是酸酸甜甜,由此也可以看得出西方對中餐的偏好口味。
2、餃子
餃子在英語中一般有兩個單詞,一個是dumpling,另一個是jiaozi,很顯然,後者指的是地道的中式餃子,而前者泛指各類像餃子的食物,比如義大利餃。
餃子的文化背景,這個對於華人來說,都非常熟悉了。而餃子在國際上的聞名程度,代表“中國名片”,名至實歸。
3、火鍋
火鍋,尤其是川式麻辣風味的火鍋,也是一個享譽全球的中式食品。不過,由於華人一般不習慣單人單鍋的小火鍋,所以對於外華人來說,要想吃到正宗的火鍋,還需要克服一點心理障礙。當然,這對於老饕食客們來說,一點都不是事,在中國待得比較久的老外,很多人都對火鍋情有獨鍾。
4、豆腐
豆腐是華人的特色食物,相傳在漢代時,由淮南王劉安手下的一幫煉丹師發明。由於中國古代長於耕種而弱於畜牧,所以缺奶少肉,能吃得上乳酪什麼的,非得是富貴人家才行。比如在《紅樓夢》裡,就多次提到了“奶子”。不過,普通老百姓卻有一種蛋白質的獲得方式,那就是磨豆腐。在英語中,豆腐也是漢語音譯toufu。
5、苦瓜
苦瓜這玩意兒,外華人沒少吐槽過,這幾乎是考察一個人是否為華人的指標。當然,就算是華人,不吃苦瓜的也還是佔很大比例。歪果仁很不理解,這種味道為什麼也會被稱之為美味,但懂得欣賞的人卻對此毫不在意。苦瓜也有個暱稱叫“Chinese Melon”。不過,介於華人對瓜的獨特偏好,這個單詞也可能指代哈密瓜、冬瓜等。
6、動物內臟、頭尾及分泌物
燕窩是中餐中的頂級食材,很多動物內臟下水,華人也奉若至寶,一盤“扒豬臉”可謂是國民下酒菜,豬肝也是女士補血良菜,但對於西方人來說,他們是很難欣賞這些美味的,當然“貝爺”除外。
不過,眼下算得上“中國名片”的,恐怕還得從黃燜雞米飯和沙縣小吃裡挑一樣。
能稱得上中國名片的食物,恐怕要有這麼幾樣:
1、宮保雞丁
這可以說是名聲最響的中餐,以至於我們看美劇的時候,只要有中餐出現,十之七八要有宮保雞丁。
雖然名字叫“宮保雞丁”,但其實國外的這道菜,跟我們所說的川菜“宮保雞丁”有著很大區別,口味明顯更甜。如果在美國有過吃中餐的經驗,對此一定不陌生。
(美劇中經常出現雞丁中餐)
宮保雞丁還有兩個姊妹菜,分別是陳皮雞塊和左宗棠雞,差別固然有,但口味其實類似,都是酸酸甜甜,由此也可以看得出西方對中餐的偏好口味。
2、餃子
餃子在英語中一般有兩個單詞,一個是dumpling,另一個是jiaozi,很顯然,後者指的是地道的中式餃子,而前者泛指各類像餃子的食物,比如義大利餃。
餃子的文化背景,這個對於華人來說,都非常熟悉了。而餃子在國際上的聞名程度,代表“中國名片”,名至實歸。
3、火鍋
火鍋,尤其是川式麻辣風味的火鍋,也是一個享譽全球的中式食品。不過,由於華人一般不習慣單人單鍋的小火鍋,所以對於外華人來說,要想吃到正宗的火鍋,還需要克服一點心理障礙。當然,這對於老饕食客們來說,一點都不是事,在中國待得比較久的老外,很多人都對火鍋情有獨鍾。
4、豆腐
豆腐是華人的特色食物,相傳在漢代時,由淮南王劉安手下的一幫煉丹師發明。由於中國古代長於耕種而弱於畜牧,所以缺奶少肉,能吃得上乳酪什麼的,非得是富貴人家才行。比如在《紅樓夢》裡,就多次提到了“奶子”。不過,普通老百姓卻有一種蛋白質的獲得方式,那就是磨豆腐。在英語中,豆腐也是漢語音譯toufu。
5、苦瓜
苦瓜這玩意兒,外華人沒少吐槽過,這幾乎是考察一個人是否為華人的指標。當然,就算是華人,不吃苦瓜的也還是佔很大比例。歪果仁很不理解,這種味道為什麼也會被稱之為美味,但懂得欣賞的人卻對此毫不在意。苦瓜也有個暱稱叫“Chinese Melon”。不過,介於華人對瓜的獨特偏好,這個單詞也可能指代哈密瓜、冬瓜等。
6、動物內臟、頭尾及分泌物
燕窩是中餐中的頂級食材,很多動物內臟下水,華人也奉若至寶,一盤“扒豬臉”可謂是國民下酒菜,豬肝也是女士補血良菜,但對於西方人來說,他們是很難欣賞這些美味的,當然“貝爺”除外。
不過,眼下算得上“中國名片”的,恐怕還得從黃燜雞米飯和沙縣小吃裡挑一樣。