回覆列表
-
1 # 萬通瘦身立交橋
-
2 # 英語發動機
古埃及聖書體已經破解。沒有契形文字,希望還是注意一點嚴謹。
楔形文字已經破解。
甲骨文已經破解
剩下那個党項文不懂,是不是說西夏文?
西夏文已經破解。
所謂破解,也都不是完全破譯,但是大概框架基本出來了。楔形文字可能三分之一左右。甲骨文我記不清,好像是認出2000還是多少字左右。但是這並不妨礙學者透過這些文字用於其他方面的研究。
目前計算機破解進展為0。因為用不上。
因為破解未知文字必須要有已知相近語言對應,最好是有雙語文字。比如西夏文就是靠《番漢合時掌中珠》,一本雙語字典破譯的。古埃及語要靠科普特語印證。楔形文字是廣泛應用的書寫系統,最早是破譯出用楔形文字書寫的古波斯文。後來慢慢破譯阿卡德語,由於阿卡德語和蘇美爾語是語言同盟,兩種不同語系的語言大量採用相同的意符,最後又破譯的蘇美爾語。
反觀無語言印證的線性文字A,目前好像只知道可能是商業檔案。同樣的問題也發生在埃特魯斯坎語上,埃特魯斯坎語有一萬多塊文字,但是嚴重缺乏雙語文字,唯一的方式就是暴力破解。埃特魯斯坎語還是用拉丁字母書寫,這麼多年僅僅破譯了大概三分之一的語法和500和左右的詞彙。勉強讀了幾塊文字而已。
把“人工智慧”過分“神”化,是違反科學的。現時,違反科學的“忽悠”很時髦,科技工作者應當把“真實”科普給大眾。“人工智慧”十二分重要,但“它”永遠是人造的“機器”而已。破解古文字,還得人先破解,再教“智慧人”破解。