-
1 # 域北孤城
-
2 # slayking
因為音標沒學對,還有就是模仿的不夠。
發音不到位的話得要從音標開始重新學習,從音節糾正。 大學課程中的口語課也是重新從音標開始糾正發音的,單詞發音飽滿了之後再到句子的flow,模仿語音語調。
高中英文教材中就有句話
Quality input ensure quality output.
模仿很重要,千萬不要憑感覺去發音,第一感覺錯了,糾正起來會很吃力的。
-
3 # 育學筆談
華人英語發音不標準很正常,沒有必要什麼都必須要最標準,英語交流最重要的是有效溝通,而不是發音是否絕對標準。不僅僅是華人,其他非英語國家,甚至是英語國家本國也存在發音不標準的情況,英語口語找到正確方向才是唯一出路,死磕標準發音沒有意義。首先,我們先看看發音不標準是什麼原因導致的?
1、方言對英語發音的影響:眾所周知,方言在我們日常生活和工作中,極大的影響了我們的溝通,這種影響不僅僅是存在於英語,我們的母語也是一樣。經常,我們看到周圍有人說漢語很難讓人聽懂,原因就是方言發音的干擾,根本就沒有按照普通話標準來說,即便按照普通話發音,但是方言的語調和短句,也容易讓人琢磨不透。這就是方言對人際溝通造成的影響,而對於英語更是如此,方言太重的人,很多英語母音根本就沒有辦法正確發出來,也很難讓受眾辨別。比如最常見的,在很多地方“l和n”的發音是區分不了的。
2、英語發音無法擺脫母語影響:普通話標準的同學,也同樣會受到母語的影響,導致英語發音走位,/W/和/v/就是一個例子,普通標準也沒用,如果不能擺脫母語的影響,重新按照英語音標發音規則的話,是很難自行找準發音音位的。
3、英語音標沒有進行系統學習:當然,最直接的原因就是沒有進行系統的音標學習,只是平時跟讀和模仿,這樣對於有些發音是不好掌握的,需要系統進行學習。
其次,發音不標準是華人特有的嗎?很顯然不是這樣的情況,我們看東南亞很多說英語的國家,他們發音也是蹩腳的,並非就是標準的倫敦音或者美式英語,還有就是英國本土,他們地域差異也較大,包括蘇格蘭,英格蘭和威爾士,蘇格蘭伯明翰地區的人說英語鼻音很濃,利物浦地區則比較生硬,而紐卡斯爾地區則充滿了樂感,就像我們中國安慶市區的人說話帶著黃梅調一樣。當然,這些並不影響他們之間相互溝通,反而國外的來的遊客不適宜,雖然遊客都是一口標準的英式英語,但聽英華人說英語可能就一時反應不過來。所以,不同地區的人們學習英語帶一點方言也無可厚非。
最後,有效溝通是所有語言功用的終極目標。不管是美式英語,還是英式英語,亦或是中式英語,甚至是帶著方言的蹩腳英語,只要不影響有效溝通,能正常傳遞資訊,都是可以被接受的。我們日常在廣播電視節目中,經常能看到夾雜著方言的節目,這並不是他們普通話不好,而是為了尊重本土方言,傳承方言文化魅力做作出的努力,所以在語言學習過程中,完全沒有必要在意和嘲笑方言式的英語,能聽懂,能溝通就是可以了。這也是我們放鬆心態學英語必須要做的。
總而言之,英語發音是一個系統的學習過程,可以力求避免方言或者本身發音缺陷,但無需忌諱無法改變的方言,能讓別人聽懂就達到目標了,往往說話的內容和思想比發音更重要,毫無思想的話語即便再標準也是花瓶一個,在建立本土文化自信的基礎上去學好英語,才是我們需要努力的方向。 -
4 # 俯仰觀察
發音不標準本身應該再細分下:
1.音素髮音不標準。很多人一開始學英語沒有好的環境,導致起步不好。要糾正需要重新來過。
人說話,基本上都是靠唇、舌、齒、鼻等發音器官配合才能完成。為了音素髮音準確,必須糾正一味模仿,因為完全靠模仿,有的時候似是而非。應該在發音理論基礎上,模仿外華人標準發音,建議多聽有文字的英美著名電臺語音資料。
2.單個音素沒問題,單詞發音不標準。單個音素標準了,但是音素連起來後,相互之間有影響,所以需要多模仿。另外,發音的輕重緩急也要注意,有的單詞音節重音位子變了,詞性都變了。
3.詞與詞連成句時,發音不標準。連讀,音調,節奏等也需要注意,否則少了外國味。有的時候我們聽外華人說漢語,一聽他們的調調就知道是外華人就是這個道理。
總的來說,要學理論,聽標準語音,勤練習。如果身邊有外國朋友,甚至能出國,加上決心,能更快糾正的。
-
5 # lifang578521
英語發音不標準是讀英語讀的少、聽標準英語少。我們學英語要從聽、說、讀、寫幾個方面入手,聽、說領先、讀寫跟上。沒有英語語言環境,又不注意多聽、多說,自然發音不會標準。
回覆列表
木辦法!大多數人都不是英語專業所以從未上過語音課之類的東西,加上自己的英語老師也是發音不標準,自己自然是南腔北調的。最關鍵的是發音部位的幾十條肌肉若不從小就練習大了以後無論咋練也都木辦法啊,可是有條件從小就請外教的人在過去不多。好在英語有口音木關係的只要流利奏行,老外能聽懂的,一個不特別恰當的類比就是北方人是可以聽懂帶口音說普通話的南方人的。