回覆列表
  • 1 # 邪惡的單詞

    去英文面試時總不能拿著翻譯蛋和老外瀟灑地說著中文吧?學習英語絕對不是為了旅遊,而是為了工作,更好地獲得一份高薪職位。翻譯蛋有個鳥用,英文是浪漫的語言,說是一種享受。

  • 2 # 口罩時代

    把英語調為選修課甚至和其他需要一樣同等拱學生了選擇性的學習,我相信中國會倍出人才,因為很多人不會被英語卡在門檻外面。支援將英語調出主科門類。

  • 3 # a68

    是否將來科技發展了,把各類一流大學的各個學科和高中的數理化生課程的答案都整合在手機裡,甚至把晶片植入人體,是不是就不再需要上大學了?甚至高中也沒有必要上了?!

  • 4 # 山204131956

    Chrome自帶的翻譯,效果差強人意,大體上能明白什麼事,細節就很差勁了。

    截圖裡面,label的常用意思是“標籤”,引申義有“唱片公司”的意思。第一次出現的時候,因為前面有record,就翻譯對了。第二次出現,就成了“定義我們的標籤”,而不是“定義我們的公司”,讓人看了一頭霧水。

  • 5 # 肖小老師

    翻譯機器,翻譯軟體一直有,但並不能取代人腦

    面對面的交流和人與機器交流感受和效果都不一樣。

    1.機器是機器,翻譯機器的翻譯對應用型,技術型資料翻譯還可以,但是有情感色彩的翻譯不行,翻譯不出來人的靈活和語氣。

    2. 談合作,談專案都不適合用機器。機器無法把面對面合作中的那種感受,雙方的需求很好的傳遞。

    3.中學教育英語學習是為了大家把英語作為一門工具來學習運用。能解決語言交流的障礙,而不是看到東西就依靠機器。人腦的直接反映與機器的輔助完全不一樣。

    無論人工智慧,機器翻譯軟體怎麼火,人都有不可替代的功能。

  • 6 # 金眼腰痛

    下意識看了下年份……今年是2019年吧?

    去年9月底,某同聲傳譯員爆出科大訊飛在某次科學界大會上假裝機器人聲的同聲傳譯,實際上是把人肉傳譯員的聲音轉化為文字再由機器發聲。

    科大訊飛股票連續下跌,連發申明說我們沒有造假……我們是人機耦合……同聲傳譯做不到……但是明年能達到“八級”水平……

    話說,有好事者發現,訊飛說要達到八級水平後幾天,在某翻譯招聘平臺上釋出招聘英文資源工程師,要求研究生學歷,專業八級,薪水6k-8k。

    可見,科大訊飛的同聲傳譯還只是一個畫出來的餅。想要指望這個餅充飢,得先問問你有沒有駝峰。

  • 7 # 紅葉學堂工程翻譯培訓

    機器翻譯科技內容,準確率最低,公共汽車bus在計算機資訊領域什麼意思?知道嗎?翻譯機器是代替不了人工翻譯的,特別是科技方面,否則國家可取消高考外語考試。如果能代替人工翻譯,國家領導人出國防問,還帶翻譯,帶機器就ok.

  • 8 # 家美九

    這麼簡單的問題,真的問得多,如果環境和工作與英語分不開,那當然要學好英語,方便工作與生活。如果與英語一點關係沒有,那又何必浪費時間和精神呢?沒必要啊!

  • 9 # 憨憨代

    中學學英語是為了高考。高考要考英語,中學生就得學英語,與機器翻譯無關。

    中學生學的英語只是初級水平,只夠用於簡單的日常交流,見面打個招呼而已,是為大學學的英語打一個基礎。大學本科學的英語也只是普通工作人員的水平,六級以上才是組長經理的水平。

    英語的應用主要體現在面對面的交流和資訊的收集。這兩種場合使用翻譯機會使交流變得不暢,這也是為什麼翻譯機的質量大大提高,但使用場合並沒有擴大很多的緣故。

  • 10 # 李翔Master

    語言表達是一種個性化情緒表達方式,機器永遠無法代替人類。學英語是必要的,只是華人骨子裡太驕傲了,沒把說英語這件事放在心上而已。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 自己回家老家過年,還是將父母接出來外面過年?