回覆列表
  • 1 # 股海無芽

    感謝邀請!日語想學到正常交流,我覺得至少要接近日語2級水平(與等級考試無關,等級考試不考口語,要講綜合水平)!(正常交流的前提是要在接近標準的交流環境下,並且無論你達到什麼水平,只能說是基本能正常交流),還有就是在交流中要仔細的去邊理解,邊交流!為什麼這麼說呢?原因有以下幾點:

    第一,為什麼說是要接近2級水平呢?日語2級的話,單詞的變形和常用的語法基本都掌握了,詞彙量也有了一定的基礎,基本的交流沒大有問題,除了詞彙量,一級跟二級的區別主要在於一級中有很多不常用的語法以及商務日語的運用,這些在正常交流中基本用不上。

    第二,為什麼說正常交流的前提是要在接近標準的交流環境下呢?

    1,學無止境,日本和中文不同,隨著越來越多的外來語的融入,新詞語越來越多,尤其在現在的年輕人中變得更加流行,打個比方,就像你現在對一個大叔說一句“買了佛冷”,他會不會一臉懵?所以這個要不斷的去學習!

    2,日本有方言!這個可能很多朋友不知道。我在日本時就遇到過,琉球那個地方的人說的方言,連日本人都聽不懂!再舉個例子就是靜岡縣那有個地方對媽媽的謙稱是「カカ」、而標準的則是「ハハ」與你交流的物件可能無意中就會蹦出方言來。再一個就是每個年齡段的人,同樣的東西,所用的詞語也不一樣,例如廁所,年輕人可能會說「トイレ或トイレット」,女士可能會說「お手洗い」上了年紀的老大爺可能就會說「便所」

    第三,為什麼說要邊理解邊交流?

    1,是因為日語中,動詞是放在後面的,一句話你沒有聽完,不要輕易的去接,像我們說,“我吃飯”這句話,在日語中排列是“我,飯,吃”,你要等他說完一句完整的,再接話,他只說倆字,不要下結論,他可能說“我不吃飯”或者“我吃飯”或者“我吃過飯了”

    2,在交流中要試著猜測對方的意思,比方說人家問你「その辺、人がいる?」這個「いる」,在這裡可能是「居る」也可能是「要る」,所以你要猜測的是他是想問你「那邊有人嗎?」還是問你「那邊需要人嗎?」,所以說交流環境很重要。

    正常的情況下,達到二級交流是沒有什麼問題的

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 有哪些英文原版書適合初一學生看的?