回覆列表
  • 1 # 使用者8762248106389

    其實就是培養了一批二狗子,有一種英語叫洋涇浜英語,就是舊上海那些二流子,二狗子混社會用的,現在被這些留學生繼承下來了。

  • 2 # 神秘的大師

    哈哈哈,你說的很逗。我很理解你的感覺。我也超反感這種說話裡面夾著英語單詞的人。雖然我的英語學的也很好,說英語很流利,但是我從來不會這樣賣弄。沒事的,放平心態就好。現在的社會本來就各式各樣的人都有,總有你看不順眼的事物和人,又能怎樣呢?

  • 3 # 花滿青雲路

    一是在國外用使用英語多,可能習慣性使然。

    二是本身用中文表達沒問題,卻偏偏要夾英語,多少有些炫自己的意識。

    三是海歸回國,對話一定要看清物件,有的人英語很好,你夾不夾英語都沒關係,有的人本身英語不好,甚至人家根本就聽不懂英語,你的炫起不到作用,徒增別人反感,沒有必要。

    四是中國有14億人口,光華人使用漢語人數就超過世界四分之一,漢語是母語,應該自豪。在自己的國土上使用漢語應該是比較正常的,除非你面對的是外華人。

  • 4 # 落葉清修

    怎麼說呢漢語中夾雜著英語不光是海龜,國內的很多年輕人也喜歡這麼說啊。我覺得沒什麼大驚小怪的,總結一下覺得可能有以下幾點願意:

    在國外時間久說外語已經習慣了,遇到漢語繞口的就拿英語代替一下。有時候說話說到激動處為了烘托氣氛來幾句英語,可能在那個環境下漢語無法表達出他的感情了。虛榮心作祟,漢語加英語國際範就上來了,給自己拉高一個層次

  • 5 # 化作一片塵埃

    哈哈,您的問題把我逗樂了。

    我在想,要是我,怎麼辦。

    我打算他們和我說話,我就用天津方言回答,大家都知道,天津可是曲藝之鄉,那對話多有樂趣。

    別把說英語,海龜背景太當回事,地球是個村,所以也就是方言和村民而已。

  • 6 # 天眼60

    這就好比加減法與三角函式,當你發現自己做三角函式題難度太大時,你自然也會去選擇做加減法的題,西方土語就尤如加減法。所以大家對這類海龜應該多一些諒解。

  • 7 # 英語五步法

    這個問題的答案也很簡單。就是說經過幾年,甚至10幾年、甚至更長一些年頭,在海外生活,終究敵不過從出生到上小學到中學畢業,甚至高中畢業階段的漢語社會環境的薰陶。

    另外,這說明漢語對比英語而言,對於母語漢語的學生是一個大寫的福字。漢語用詞節省、表達簡潔,句子小巧,這樣思維的速度通常比拼音語言的思維快將近一倍。當我們把一句中文說完的時候,同樣意思的英文若要比較精準的對應漢語,就是一大嘟嚕。當然,每個人的語速是不一樣的。

    海龜同志們現在大多是新時代海龜。有去國外深造/體驗生活的閱歷,在至少兩種文化之間往返徜徉。整體說話,整句說話還是漢語出速更快,偶爾碰上一些單詞短語,覺得英語似乎表達更明快,就單獨蹦了出來。說明他的英文還是停留在單詞堆砌在詞庫裡的水平上,而不是出口成句、開口成章,像漢語母語那麼自如和流暢。

  • 8 # 聽泉生

    這是沒有自信的典型表現。以前在香港碰到這樣賤的人,在公共汽車上打手機還要夾上幾句半鹹不淡的的英語,要是遇見外華人,腰就得彎成個大蝦米了。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 骨性關節炎患者怎樣鍛鍊比較好?