回覆列表
  • 1 # 使用者4041439070919787

    同樣的問題,有人問過,如下。稱呼對方家人的敬語: ぉ父さん( o tou san) -- 父親 ぉ母さん (o gaa san) -- 母親 ご主 人 (go syu jin) --丈夫 奧さん (o ku san) --妻子 娘さん (mu su me san) -- 女兒 息子さん(mu su ko san) --兒子 ぉ兄さん(o nii san) --哥哥,兄(包括堂兄,表兄) ぉ柿さん(o nee san) --姐姐(包括堂姐,表姐) 妹さん(i mou to san) -- 妹妹(包括堂妹,表妹) 弟さん(o tou to san) -- 弟弟(包括堂弟,表弟)在別人面前稱呼自己的家人用: はは (ha ha) --媽媽 ちち (qi qi) --爸爸 主人 (syu jin) --丈夫 妻(tu ma) --妻子 娘(mu su me ) --女兒 息子(mu su ko ) --兒子 兄(a ni) --哥哥,兄(包括堂兄,表兄) 柿(a ne ) --姐姐(包括堂姐,表姐) 妹(i mou to ) -- 妹妹(包括堂妹,表妹) 弟(o tou to ) -- 弟弟(包括堂弟,表弟)直接稱呼自己的家人用:おじいさん中譯:爺爺 哦幾一桑おばあさん中譯:奶奶 哦巴啊桑ぉ父さん 中譯:爸爸 哦拖無桑ぉ母さん 中譯:媽媽 哦卡啊桑ぉ兄さん 中譯:哥哥 哦你一桑ぉ柿さん 中譯:姐姐 哦內桑弟弟和妹妹在直接稱呼時直接叫名字。妻子稱呼丈夫: おとうさん-哦拖無桑/パパ-papa (孩他爸) あなた/あんた--啊吶他(親愛的)名前(名字)丈夫稱呼妻子: おかあさん-哦卡啊桑/ママ(mama) (孩他媽)きみ-ki mi/おまえ-o ma e /おい-o i/あのね-a no ne(相當於:喂!)

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 什麼可以將比特幣推高至10萬美元的門檻之上?