回覆列表
-
1 # 使用者716498818564860
-
2 # 使用者9842225686367
見:認清,識別。翻譯成現代漢語就是:“大哥(你)為什麼領悟這個道理這樣遲呢?”大兄何見事之晚乎”,這是呂蒙對魯肅說的話,這裡的“大兄”(大哥)是呂蒙對魯肅的稱呼。
【出處】宋代:司馬光《孫權勸學》
原文:蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。
賞析:本文注重以對話表現人物。對話言簡意豐,生動傳神,富於情趣。僅寥寥數語,就使人感受到三位人物各自說話時的語氣、神態和心理。
讀書使呂蒙的言談大有智慧,所以魯肅的語氣重在驚歎:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”呂蒙也僅說了一句話:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”話中既有對魯肅大驚小怪的不以為然,更有一種書中多閱歷,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一種敬羨之情。
-
3 # 愛麗說史
《孫權勸學》文中有兩個“見”,它們的意思不同,
第一句:“見往事耳”這句話中“見”的意思是:瞭解。這句話我們可以理解為:只是瞭解歷史而已。
第二句“大兄何見事之晚乎”這裡的“見”,我們可以理解為認清的意思。這句話說的是:兄長,你認清事物的速度怎麼這麼慢。
-
4 # 我的小可愛yoyo
《孫權勸學》中的“見往事耳”的“見”是瞭解的意思,瞭解歷史罷了。“見事”的意思是“知道這件事”。“見事”一詞出現在文中的“蒙曰:‘士別三日,即更刮目相待,長兄何見事之晚乎!’”裡,整個句子的意思是“呂蒙說:‘與有志向的人分別幾日,就要擦擦眼睛重新看待,長兄知道這件事太晚了啊!’”。
見;認清、瞭解。 大兄何見事之晚乎 長兄你認清事物怎麼這麼晚呢? 希望能幫助到你