回覆列表
-
1 # 使用者1332216231104884
-
2 # 打call啦
南宋統治者不思收復失地,只想偏安一隅,在杭州大造宮殿園林,僅花園就修了40多所,其他貴族富豪的樓臺亭榭更是不計其數。這首詩的前兩句,從空間和時間的無限,寫盡杭州的山水樓臺之美和歌舞昇平的景復象。“幾時休”三個字,責問統治者:驕奢淫逸的生活何時才能停止?言外之意是抗金復國的事業幾時能著手?然而,暖洋洋的風把遊人吹得好像喝醉了酒,飄飄然,陶陶然,個個醉生夢死,毫無憂患意識,竟然把江南的杭州當作了中原的汴州。“暖風”語意雙關,既是溫暖的自然風,也是紙醉金迷的靡靡之風。末句既是諷刺,又是警告:長此以往,必將重蹈覆轍,杭州也會像汴州一樣,淪於金人的鐵蹄之下。全詩不用典故,篇幅極短而內蘊豐富,語言平易而憂憤深沉。
沒有"構思xx“的成語,"構“開頭的四字成語只有2個:1、構怨連兵gòu yuàn lián bīng【解釋】構:結成;連兵:交戰。指因結怨導致戰爭【出處】《周書·杜杲傳》:“比為疆場之事,遂為仇敵,構怨連兵,略無寧歲。”【結構】聯合式成語【用法】作賓語、定語;指戰爭等2、構怨傷化gòu yuàn shāng huà【解釋】構:造成;化:教化。指在人民中間造成怨恨,使對人民的教化受到傷害【出處】東漢·班固《漢書·平帝紀》:“苛暴吏多拘繫犯法者親屬婦女老弱,構怨傷化,百姓苦之。”【結構】聯合式成語【用法】作謂語、賓語;用於時局