回覆列表
  • 1 # 使用者1465424935672

    諾諾 的普通話讀音為“nuonuo”,而上海話裡發音類似“nuannuan”,同“囡囡”:一般是對女兒的暱稱,亦有寶貝的意思。

    上海話裡很少出現諾諾,或者是個人發音特質產生的聽覺誤差,實際應該是說:囡囡。

    囡囡:nan nan

    囡從造字詞義上看,女外有圍,意為閨,女入閨中,可意會為閨中少女,未聞世的小女孩,這也是古意囡囡稱呼小女孩。

    上海方言指代小孩兒:小~。阿~。~~(對小孩兒的親熱稱呼)

    地方特色

    江、浙、滬、粵港澳等地對女兒的稱呼,尤其指年齡在6-9歲的小姑娘。類似於“寶貝”的意思,如:小囡、囡兒、囡仵。

    有的地方也可以用於男孩稱呼,比如蘇州、無錫、嘉興。

    但是蘇州、廣東對男孩子稱呼的字和這個字有區別寫做“囝囝“。

    疼愛親暱的稱呼,男朋友或者好朋友有時候也這麼稱呼覺得很小很小的女性,有特別疼愛親暱的意味。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 冰箱的檔位怎麼調?