ダーリン釋義:表示親暱、客套。
1、主要表示“物以稀”而導致的“貴”,雖然也可指價格“貴”,但更多的是指人們視其“珍貴”。例句:親愛なる、私はそれが良いアイデアだとは思わない。親愛的,我不認為那是個好主意。
2、表示“親愛的”,在信函中,常用於稱呼前,表示親暱、客套,顯得更親切。例句:ああ、スティーブン、あなたは私にとても親切です、どうすればあなたに感謝できますか?哦,親愛的斯蒂芬,你對我這麼好,叫我怎麼感謝你呢?擴充套件資料用法:1、接名詞或代詞作賓語。也可接以形容詞充當補足語的複合賓語。例句:何が起こったの、私の最愛の人? あなたは疲れているようです。出什麼事了,我最親愛的?你看起來很疲憊。2、接表示事物的名詞、代詞、帶疑問詞的動詞不定式或疑問詞引導的從句作賓語,或動詞不定式充當補足語的複合賓語。例句:メアリー夫人、あなたに會えてとても幸せです。親愛的瑪麗夫人,見到您真是太高興了。
ダーリン釋義:表示親暱、客套。
1、主要表示“物以稀”而導致的“貴”,雖然也可指價格“貴”,但更多的是指人們視其“珍貴”。例句:親愛なる、私はそれが良いアイデアだとは思わない。親愛的,我不認為那是個好主意。
2、表示“親愛的”,在信函中,常用於稱呼前,表示親暱、客套,顯得更親切。例句:ああ、スティーブン、あなたは私にとても親切です、どうすればあなたに感謝できますか?哦,親愛的斯蒂芬,你對我這麼好,叫我怎麼感謝你呢?擴充套件資料用法:1、接名詞或代詞作賓語。也可接以形容詞充當補足語的複合賓語。例句:何が起こったの、私の最愛の人? あなたは疲れているようです。出什麼事了,我最親愛的?你看起來很疲憊。2、接表示事物的名詞、代詞、帶疑問詞的動詞不定式或疑問詞引導的從句作賓語,或動詞不定式充當補足語的複合賓語。例句:メアリー夫人、あなたに會えてとても幸せです。親愛的瑪麗夫人,見到您真是太高興了。