首頁>Club>
4
回覆列表
  • 1 # 使用者2088708915335708

    原文:樂而不淫,哀而不傷。譯文:淫,過分。快樂不是沒有節制的,悲哀卻不至於過於悲傷。出處:《論語·八佾》原文:子曰:《關雎》樂而不淫,哀而不傷。譯文:孔子說:“《關雎》這首詩,快樂卻不是沒有節制,悲哀卻不至於過於悲傷。”(《關雎》是《詩·國風·周南》的首篇。)擴充套件資料:孔子對《關雎》一詩的這個評價,體現了他的“思無邪”的藝術觀。《關雎》是寫男女愛情、祝賀婚禮的詩,與“思無邪”本不相干,但孔子卻從中認識到“樂而不淫,哀而不傷”的中庸思想,認為整首詩反映了對愛情的追求和結局,過程是漫長的,結果是圓滿中,沒有出現“失節”的畫面,認為無論哀與樂都不可過分,有其可貴的價值。《論語·八佾》作為儒家典籍《論語》的第三篇,主要內容涉及“禮”的問題,主張維護禮在制度上、禮節上的種種規定。

  • 2 # 使用者25435994694

    樂而不淫,哀而不傷”原本是孔子用來點評《關雎》這首詩的,意思是說:《關雎》這首詩裡的快樂不是沒有節制的,悲哀卻不至於過於悲傷。後來《集解》引孔安國(儒家,孔子的第十代玄孫)注:“樂不至淫,哀不至傷,言其和也。”在這裡解注中提到了“和”,“和”本就是儒家的中庸之道。“和”與“中庸”,不偏不倚,無過不及。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 墨子人工智慧技術有限公司是一家怎樣的公司?