回覆列表
  • 1 # 嘻嘻哈哈真的好

    “不如吾聞而藥之也”的譯文:不如我聽到他們的議論,當作治病的良藥。1、“不如吾聞而藥之也”出自《左傳》。鄭人遊於鄉校,以論執政。然明謂子產曰:“毀鄉校,何如?”子產曰;“何為?夫人朝夕退而遊焉,以議執政之善否。其所善者,吾則行之;其所惡者,吾則改之,是吾師也,若之何毀之?我聞忠善以損怨,不聞作威以防怨。豈不遽止?然猶防川:大決所犯,傷人必多,吾不克救也;不如小決使道,不如吾聞而藥之也。”3、譯文鄭華人到鄉校遊玩聚會,常議論執政者施政的得失。鄭大夫然明對子產說:“把鄉校毀掉,怎麼樣?”子產說:“為什麼?人們早晚工作之餘,到鄉校遊玩,議論議論執政者施政的好壞。他們認為好的,我就推行下去;他們所厭惡的,我就改正過來。這是我的老師呵,為什麼要毀掉呢?我聽說忠誠為善可以減少怨恨,沒聽說作威作福可以制止怨恨。難道不能夠一下子就制止各種議論嗎?但那就像堵塞河流一樣。大決口所造成的災害,一定會傷許多人,我們救都救不及。不如開小決口加以疏導,不如我聽到他們的議論,當作治病的良藥。”

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 快手贊三個以上會限流嗎?