首頁>Club>
6
回覆列表
  • 1 # 使用者9393557691718

    文帝之後六年的之的用法?之是錶停頓的助詞,無實義

  • 2 # 清涼一夏196188318

    1.“文帝之後六年”的“之”屬於補充音節,在原文當中是不需要翻譯的,是沒有什麼實際意義的詞。

    出處:《西漢司馬遷《周亞夫軍細柳》

    2.“文帝”

    漢文帝劉恆(前203年~前157年7月6日),西漢第三位皇帝,前180年~前157年在位)。漢高祖劉邦第四子,漢惠帝劉盈異母弟,母為薄姬。

    漢高祖十一年(前196年)受封代王。漢高祖駕崩後,呂后臨朝稱制,漢惠帝英年早逝,諸呂掌握朝中大權。呂后去世後,太尉周勃聯合丞相陳平等人粉碎諸呂勢力,迎立代王劉恆進京即位,史稱漢文帝。即位之後,勵精圖治,興修水利,厲行節儉樸素,廢除肉刑,實現國家強盛,百姓小康,開啟“文景之治” 的發端。漢文帝謹慎對待諸侯國勢力過大以及匈奴入侵中原等問題。對待諸侯王,採用以德服人、以武平亂的態度。對待匈奴,採用和親止戰的方式,營造安定團結、休養生息的政治局面。

    後元七年(前157年)駕崩於未央宮,廟號漢太宗,諡號孝文皇帝,葬於漢霸陵。漢太宗曾經親自為母親薄太后嘗藥,深具孝心,是《二十四孝》中“親嘗湯藥“的主角。

  • 3 # 白龍650

    文帝之後六年的之屬於補充音節,在原文當中是不需要翻譯的,是沒有什麼實際意義的詞。

    出處:《西漢司馬遷《周亞夫軍細柳》

    原文選段:

    文帝之後六年,匈奴大入邊。

    乃以宗正劉禮為將軍,軍霸上;

    祝茲侯徐厲為將軍,軍棘門;

    以河內守亞夫為將軍,軍細柳,以備胡。

    翻譯:

    文帝后元六年,匈奴大規模侵入漢朝邊境。

    於是,朝廷委派宗正官劉禮為將軍,駐軍在霸上;

    祝茲侯徐厲為將軍,駐軍在棘門;

    委派河內郡太守周亞夫為將軍,駐軍細柳,以防備胡人侵擾。

    擴充套件資料:

    創作背景

    絳侯周勃是漢朝開國功臣。呂后家族威脅到劉氏王朝時,他與丞相陳平共謀誅諸呂,立漢文帝。周亞夫是周勃之子,先為河內守,因他的兄長絳侯周勝之有罪,他被封為條侯,延續絳侯的後代封號。

    歷經文帝、景帝兩朝,曾任河內郡太守、中尉、太尉、丞相等職。以善於將兵、直言持正著稱。後因得罪景帝下獄,絕食而死。這篇文章即記載他為河內守駐軍細柳時的一段事蹟。

    文帝之後六年的之的意思是“的”。出自司馬遷的“周亞夫軍細柳營”。司馬遷(前145年或前135年-約前87年),字子長,西漢夏陽(今陝西韓城南)人,一說龍門(今山西河津)人。中國西漢偉大的史學家、文學家、思想家。被後世尊稱為史遷、太史公、歷史之父。以其“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的史識創作了中國第一部紀傳體通史《史記》。

  • 4 # 清風浮雲33

    “之”助詞“的”,在文言文中,“之”有三個基本意思,一是助詞“的”,二是代詞,代前面提過的事或者人,三是動詞“到”,這個“之”在文言文中經常出現,三個基本意思一定要記住,文帝之後六年譯為,漢文帝的以後六年內,文言文之乎者也,這幾個詞最能體現文言文的特色。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 作風鬆散的表現?