宋昭公失國逃亡的原因是宋昭公出亡①,至於鄙,喟然嘆曰:“吾知所以亡矣。吾朝臣千人,發政舉事②,無不曰:‘吾君聖者!’侍御③數百人,被服以立,無不曰:‘吾君麗者!’內外不聞吾過,是以至此!”由宋君觀之,人君之所以離國家失社稷者,諂諛④者眾也。故宋昭公亡而能悟,卒⑤得反國。 (選自《新序》) 〔注〕①出亡:失國後逃亡。 ②發政舉事:施政辦事。 ③侍御:侍從妃子。 ④諂諛:奉承拍馬。 ⑤卒:終於。 譯文: 宋昭公出外逃亡,到達了鄰國,感慨說道:“我知道亡國的原因了。我朝做官的千把人,干政事的時候,沒有一個不說:‘我們君主聖明!’侍者衛士數百人,披著衣服站立,沒有一個不說:‘我們君王長得美!’朝內朝外都聽不到說我的過錯,因此到了這個地步!”在宋君看來,做君王的之所以離開國家失掉社稷,是因為說諂媚話的人太多。所以宋昭公亡了國但是能夠醒悟,最後得以重振國家。
文章談到了對於奉承,我們應當保持一顆冷靜清醒的頭腦,對於批評與嚴厲的建議我們則應當虛心接受 對治理國家的重要性
宋昭公失國逃亡的原因是宋昭公出亡①,至於鄙,喟然嘆曰:“吾知所以亡矣。吾朝臣千人,發政舉事②,無不曰:‘吾君聖者!’侍御③數百人,被服以立,無不曰:‘吾君麗者!’內外不聞吾過,是以至此!”由宋君觀之,人君之所以離國家失社稷者,諂諛④者眾也。故宋昭公亡而能悟,卒⑤得反國。 (選自《新序》) 〔注〕①出亡:失國後逃亡。 ②發政舉事:施政辦事。 ③侍御:侍從妃子。 ④諂諛:奉承拍馬。 ⑤卒:終於。 譯文: 宋昭公出外逃亡,到達了鄰國,感慨說道:“我知道亡國的原因了。我朝做官的千把人,干政事的時候,沒有一個不說:‘我們君主聖明!’侍者衛士數百人,披著衣服站立,沒有一個不說:‘我們君王長得美!’朝內朝外都聽不到說我的過錯,因此到了這個地步!”在宋君看來,做君王的之所以離開國家失掉社稷,是因為說諂媚話的人太多。所以宋昭公亡了國但是能夠醒悟,最後得以重振國家。
文章談到了對於奉承,我們應當保持一顆冷靜清醒的頭腦,對於批評與嚴厲的建議我們則應當虛心接受 對治理國家的重要性