儘管 too 和 so 在表示程度時都含漢語“非常”的意思,但是內涵卻有很大的區別.
too 從否定的意義上強調“達到非常過分的程度”,如:
She worries too much.她太有點擔心了.(擔心到本不該有的程度)
Don"t speak to fast to be followed.別講得太快誰也聽不懂.(速度快到別人跟不上的程度)
My error was all too apparent.我的錯誤實在是太明顯了.(明顯地超過了限度)
so從肯定意義上強調“達到非常明顯的程度”,如:
She worries so much.她特別擔心.
He spoke so fast to end his speech soon.別講得那麼快,很快就結束了演講.
His strongpoint was so obvious..他的優點十分明顯.
儘管 too 和 so 在表示程度時都含漢語“非常”的意思,但是內涵卻有很大的區別.
too 從否定的意義上強調“達到非常過分的程度”,如:
She worries too much.她太有點擔心了.(擔心到本不該有的程度)
Don"t speak to fast to be followed.別講得太快誰也聽不懂.(速度快到別人跟不上的程度)
My error was all too apparent.我的錯誤實在是太明顯了.(明顯地超過了限度)
so從肯定意義上強調“達到非常明顯的程度”,如:
She worries so much.她特別擔心.
He spoke so fast to end his speech soon.別講得那麼快,很快就結束了演講.
His strongpoint was so obvious..他的優點十分明顯.