回覆列表
  • 1 # Shirleylover

    語出《莊子》中的文章《莊子與惠子游於濠梁》,原句是“莊子曰:“鰷魚出遊從容,是魚之樂也。”意思為:莊子說:“鰷魚在濠水中游得多麼悠閒自得,這是魚的快樂啊。所以這裡面的“之”是組詞“的”意思。在今義可以看作“之間”。

  • 2 # 踏雪尋梅6789

    助詞,翻譯成的。譯為這是魚的快樂(樂趣也可)。

  • 3 # 使用者2226676769230

    答案:這個“之”的用法是“放在主謂之間,取消句中的獨立性”,不存在古今異義。

    解析:“之”在文言文中,就其詞性而言主要有“代詞”和“助詞”兩種用法。1、代詞用法比較簡單,一般放在動詞後面,做該動詞的賓語。如“至於市,而忘操之”(《鄭人買履》)中“之”就是這種用法。2、助詞的用法最為複雜,常見的有十餘種。“放在主謂之間,取消句子的獨立性”就是其中一種。題目中的“之”就是放在主語“魚”和謂語“樂”之間,只有語法功能,沒有實在意思。

  • 4 # 婷惠2721716287419

    . 是魚之樂也 [古義:;今義:對,正確(跟“非”相對) ]

    2、出自先秦的《莊子與惠子游於濠梁之上》。莊子與惠子游於濠梁之上。莊子曰:“鰷魚出遊從容,是魚之樂也。”惠子曰:“子非魚,安知魚之樂?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”


    3、譯文:莊子和惠子一起在濠水的橋上游玩。莊子說:“鰷魚在河水中游得多麼悠閒自得,這就是魚的快樂。”惠子說:“你又不是魚,怎麼知道魚是快樂的?”莊子說:“你不是我,怎麼知道我不知道魚兒是快樂的?”

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 拱橋和直橋相比的優點?