回覆列表
-
1 # lgznz4290
-
2 # 使用者3250786260208
在當年海妖歌唱的地方建立了那不勒斯的城市,那不勒斯海灣還有一個地方被命名為桑塔·露琪亞(Santa Lucia)。這首《桑塔·露琪亞》(Santa Lucia)就在女妖歌唱的地方於1834年誕生,後來由Teodoro Cottrau (1827-1879)正式譜曲。
-
3 # 王錕771
桑塔·露琪亞,以聖女露琪亞命名的港口,歌曲《桑塔·露琪亞》是一支那不勒斯船歌民歌。在義大利統一過程中,1849年特奧多羅·科特勞把它從那不勒斯語翻譯成義大利,當作一首船歌出版。它是第一首被翻譯為義大利語的那不勒斯歌曲。科特勞本人常被說成是該歌曲的作曲家。他的父親是一名出生於法國的作曲家和歌曲收集家。《桑塔·露琪亞》歌詞描述那不勒斯灣裡桑塔露琪婭區優美的風景,它的詞意是說一名船伕請客人搭他的船出去兜一圈,尤其是在傍晚的涼風之中。
露琪亞是一位那不勒斯出生的女教徒,後去西西里島傳教,遭到迫害,殉教身亡。後來為了紀念被封為光明女神的露琪亞,就把那不勒斯郊區的一個小港口,命名為桑塔露琪亞(Santa Lucia,聖露琪亞)。《桑塔露琪亞》是雖是一首義大利歌曲,在北歐的瑞典每年12月13日卻有個‘桑塔露琪亞節’,在這一天,人們高舉蠟燭,齊唱《桑塔露琪亞》,走街串巷,互相問候,平靜地度過一天。為什麼義大利的歌曲會成為北歐瑞典節日的主旋律呢?原來,桑塔露琪亞中的‘露琪亞’原文意為‘光明’,後被引申到天主教裡,指驅走黑暗,帶來光明的聖女(也就是光明女神)。北歐由於緯度高,長年處於黑夜長,白天短的環境,人們對光明的渴望非常強烈。12月 13日是桑塔露琪亞的殉難日,又恰逢冬至,於是瑞典人為了紀念聖女也為了迎接光明,把這一天定為‘桑塔露琪亞節’,就這樣義大利的歌曲就成了北歐瑞典節日的主旋律。所以 ‘桑塔露琪亞’這幾個字,可以是一首歌,可以是一個地名,也可以是一位姑娘,同時還意味著光明。”