-
1 # 使用者54193243451
-
2 # 導演許永
《楓橋夜泊》譯文:
月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天, 對著江邊楓樹和漁火憂愁而眠。
姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺, 半夜裡敲鐘的聲音傳到了客船。
《楓橋夜泊》原文:
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外 寒山寺,夜半鐘聲到客船。
-
3 # 壹仟年以後
1、姑蘇城外寒山寺,之所以寫到寒山寺,是詩人張繼夜泊楓橋,聽到了寒山寺的鐘聲,觸景而生情。
2、唐代天寶年間,詩人張繼趕考落第,催舟還鄉,途經蘇州,夜泊楓橋,觸景生情,寫下一首優美抒情的千古絕唱——《楓橋夜泊》,全詩為:“月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。”從此,寒山寺聞名遐邇,成為蜚聲中外的遊覽勝地。
-
4 # 太瘋癲看不穿
因為寒山寺的鐘聲,更能喚起詩人的哀愁。
詩人勾畫了天際殘月、烏鴉悲啼、寒夜霜天、江楓漁火、孤舟客子等景象來烘染遊子的羈旅愁懷,“夜泊”和“月落”直指詩人深夜難眠。詩人特意選取了“楓橋”這一特殊的地點,“楓橋”即為落滿楓葉的橋,既隱晦地點明瞭所在的季節,也為詩人滿腔的羈旅之思蒙上了一縷秋日淡淡的哀愁,而這份哀愁與日本美學意識中的物哀、幽玄、寂滅有異曲同工之妙。在文學作品中,創作者透過自然風物,寄託纏綿的情思,產生心理上的移情作用。
-
5 # 瓊遊285
寒山寺在楓橋西一里,初建於梁代,唐初詩僧寒山曾住於此,這首詩正是因為有了這所古剎,便帶上了歷史文化的色澤,而顯得更加豐富,動人遐想。
這寒山寺的“夜半鐘聲”也就彷彿迴盪著歷史的回聲,滲透著宗教的情思,而給人以一種古雅莊嚴之感了。有了寒山寺的夜半鐘聲這一筆,“楓橋夜泊”之神韻才得到最完美的表現,這首詩便不再停留在單純的楓橋秋夜景物畫的水平上,而是創造出了情景交融的典型化藝術意境。
-
6 # 海上看落日
姑蘇城外寒山寺,……是唐代詩人張繼的作品—《楓橋夜泊》的後兩句“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。”
這後兩句寫姑蘇城外那寂寞清靜的寒山古寺,半夜裡敲鐘的聲音傳到了客船。“夜半鐘聲”襯托出了夜的靜謐,也體現了夜的清冷與寂寥,長夜難眠的詩人臥聽疏鍾時種種難以言傳的感受也就盡在這詩句中了。
-
7 # 使用者716504095014699
姑蘇:蘇州的別稱,因城西南有姑蘇山而得名。寒山寺:在楓橋附近,始建於南朝梁代。相傳因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。在今蘇州市西楓橋鎮。本名“妙利普明塔院”,又名楓橋寺;另一種說法,“寒山”乃泛指肅寒之山,非寺名。寺曾經數次重建,現在的寺宇,為太平天國以後新建。寺鐘在第二次世界大戰時,被日本人運走,下落不明。原句:姑蘇城外寒山寺翻譯:姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺楓橋夜泊作者:張繼月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。翻譯:月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天,對著江邊楓樹和漁火憂愁而眠。姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺,半夜裡敲鐘的聲音傳到了客船。
回覆列表
姑蘇:蘇州的別稱,因城西南有姑蘇山而得名。 楓橋夜泊 / 夜泊楓江 張 繼 月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。 譯文: 月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天, 對著江邊楓樹和漁火憂愁而眠。 姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺, 半夜裡敲鐘的聲音傳到了客船。 賞析: 這首七絕以一愁字統起。前二句意象密集:落月、啼烏、滿天霜、江楓、漁火、不眠人,造成一種意韻濃鬱的審美情境。後兩句意象疏宕:城、寺、船、鐘聲,是一種空靈曠遠的意境。江畔秋夜漁火點點,羈旅客子臥聞靜夜鐘聲。所有景物的挑選都獨具慧眼:一靜一動、一明一暗、江邊岸上,景物的搭配與人物的心情達到了高度的默契與交融,共同形成了這個成為後世典範的藝術境界。