回覆列表
  • 1 # 使用者5703491554512

    原文   天津弋人得一鴻其雄者隨至其家,哀鳴翱翔,抵暮始去.次日,弋人早出,則鴻已至,飛號從之;既而集其足下.弋人將並抓之.見 其伸頸俯仰,吐出黃金半鋌.弋人悟其意,乃曰:“是將以贖婦也.”遂釋雌.兩鴻徘徊,若有悲喜,遂雙飛而去.弋人稱金,得二兩六錢強.噫!禽鳥何知,而鍾 情若此!悲莫悲於生別離,物亦然耶?  (選自《聊齋志異》)  翻譯  天津的某個獵人捕到了一隻大雁,雄雁則一直跟隨著獵人到了他的家,它在空中哀鳴 盤旋,到了傍晚才離開.第二天獵人早早出門,雄雁已經等在那裡了,後來直接飛到獵人腳前.獵人想將其捉住湊成一對,那雄鳥卻吐出了半錠黃金.獵人這才明白 雄鳥的意思:你是來贖回老婆的啊.就把那隻雌雁放掉了.兩隻大雁在天上纏綿徘徊了很久,悲喜交加,而後雙雙飛走了.獵人稱了一下金子,有二兩六錢多.獵人 嘆道:唉!禽鳥知道什麼,竟鍾情到了這種地步!最悲涼的事情莫過生離死別,禽獸也是這樣的嗎

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 33歲怎樣去面對相親?