回覆列表
-
1 # A140769333
-
2 # 一百年以後
韓文中的妹妹準確讀音為여동생(yao dong sen) 也可以為동생(dong sen)韓文中弟弟和妹妹都可以說為동생(dong sen), 具體劃分的話妹妹為:여동생(yao dong sen),弟弟為:남동생:(nanm dong sen)。여동생是여자 동생的縮寫,남동생是남자 동생的縮寫。여자是女人的意思,남자是男人的意思。下面是一些常用的韓語句子:1、你好,안녕하세요,安娘啊塞喲2、謝謝,감사합니다,康木桑哈密達3、對不起,미안해요,米啊內喲4、接電話時說的喂,여보세요,yao bo sei you
-
3 # 小新媽媽親子
漢語:妹妹;韓語:여동생;音譯:yao tong sen;其中동생(tong seng同生)是一個漢字詞,弟弟或妹妹兩者都可指代。여在韓語中代表女性的意思。反之如果是弟弟就是남동생(nan tong seng男同生)。同生可以理解為同一個母親生的。;漢字詞是讀音與漢語差不多的,由漢語演變過去的,比如說食堂(식당)。;南韓古代沒有文字的時候用的是漢語,所以雖然還在使用,現在演變成了由南韓字母和南韓發音組成的漢字字,意義上和漢語一樣,只是寫法和讀音有異。
-
4 # 使用者1877608586294221
之前聽過一個南韓人說漢語,乍一聽好像是韓語,仔細聽才發現是漢語。可能因為用的韓語相近的發音代替的漢語,語調也是韓語。可以試一試把“我叫王小明”改用韓語音譯出來“?????”,放到谷歌翻譯裡面點一下發音聽一下。
很高興為你服務。萌妹子的韓語是:귀요미。讀音是:gwiyomi。因為韓語裡並沒有萌妹子這個詞語,所以我使用的是南韓的洗腦歌可愛頌的歌名,這個單詞有小可愛,惹人喜愛的的意思,相當於韓語裡的萌萌噠,我覺得也可以翻譯成萌妹子。希望以上的答案能夠對樓主起到幫助,最後祝樓主身體健康、萬事如意。