回覆列表
  • 1 # azgmn23173

    “我們”有可能包括或者不包括聽者,比如“我們去吃飯吧”明顯是包括聽者,而“我們去吃飯了”明顯是不包括聽者。“咱們”一般都包括聽者。很多時候為了顯示自己融入到某個環境,也就是所謂的套近乎,本來說話的人不屬於某團體,也會採用咱們。比如在某個單位門口像警衛詢問某人,一般說“您好,問一下咱們這兒有XXX這個人嗎?”。而如果說“您好,你們這兒有XXX這個人嗎?”就顯得劃分的太清晰,不夠親切。而且這種用法一般在北方比較多。另外,在都包括聽者的時候,“我們”是標準的普通話,比較正式,“咱們”屬於北方方言,比較口語化,南方人說話一般比較少用。至於性格方面,用這個詞的絕大多數是北方人,而北方人大多性格比較豪爽,粗獷,而南方人比較細膩。更多的是北方人和南方人的性格差異,而不是用不用一個詞就能完全體現的。 另外,估計你是學習中文的外國友人?你的問題裡面的“倆個”華人一般不這麼說。“倆”屬於北京方言,意思就是“兩個”,如果說了“倆”就不用加“個”,否則很彆扭。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 頭髮染的太黑了顯得我好老