日語日期的讀法中“1—10是訓讀”,“11—13是音讀(其中“14日(じゅうよっか)”、“24日(にじゅうよっか)”)”咱們先看一下日語裡1到10的日期讀音1日(ついたち) 2日(ふつか) 3日(みっか)4日(よっか) 5日(いつか) 6日(むいか)7日(なのか) 8日(ようか) 9日(ここのか)10日(とおか)在這些日期裡,除了1日(ついたち)外, 2日(ふつか)到10日(とおか)的結尾都有一個“か”這個就不用記啦,咱們主要記的是數字的讀音。先不去管1日(ついたち) 2日(ふつか)從3日(みっか)開始記3日(みっか):這裡3是讀成“みっ” 我是這樣記住的。音樂簡譜的“哆來咪(123)”3不就是“咪”麼,後面加“っか”。みっか=3日4日(よっか):在日語的數字裡4讀成よん 把數字裡的撥音變成促音就變成了“よっか=4日”順帶著記一下“8日(ようか)”。剛剛記住了4日 的讀音“よっか”,“よっか”裡的促音發成了長音就是“ようか”,那不就是4的“よ”佔了兩拍“よ+一個長音+か=ようか(8日)”5日(いつか):咱們學過一個單詞“いつ=什麼時候”。咱們就可以問一下自己現在是什麼時候(いつ)啦~ 回答:いつか=5日。然後“5日(いつか)”再帶一個小跟班“6日(むいか)”。7日(なのか):日語數字裡的“7”讀成“なな” 第二個“な”變成“の”,“の”在日語裡表所屬,那“7是屬於か” なのか=7日。8日(ようか)剛才已經在記4日(よっか)的時候記住了,直接跳到9日(ここのか)吧。9日(ここのか)在日語裡的“ここ”表示這裡,可以想成這裡有“9(ここの)” +か,ここのか=9日。(呃,雖然這個有點勉強啦,但只要能記住就行了)10日(とおか):這個好簡單的,“と”後面加個“お”=とおか(10日)現在到了1日(ついたち) 2日(ふつか)呃....要沒有找到方法去記憶它們,所以大家受點累,靠死記記一下吧除了“1日(ついたち)”以外,其它日期的讀法即可以表示日期,也可以表示天數。(一天是“1日(いちにち)”)「一期一會」寫成日語就是いちごいちえ 大家或許在日語書籍或日本影視中看到過這個詞的影子,那麼它的含義是什麼呢?這是日劇《花樣男子2》中西門與女主杉聊天的場景。西門曾有過一段失敗的愛情經歷,並不是他被誰甩了,而是他沒有抓住原本應屬於自己的愛情,儘管懊悔不已但時光已逝,他們終究還是錯過了。作為過來人,為了不讓杉菜成為下一個自己,他提醒杉菜遇到對的人就要勇敢地去愛不要在意世俗的眼光,不然就會遺憾終生。看到這裡,大家會不會以為「一期一會」是一句愛情至理名言呢?其實不是的,「一期一會」是日本的茶道用語。“一期”表示人的一生;“一會”就意味僅有一次的相會。日本茶道大師 山上宗二曾在他的作品《山上宗二記》一書中寫到:“一生中唯一一次的茶聚”。這句話的意思就是鼓勵人要珍惜與友人之間難得的緣分﹐以唯一和最後一次的茶典的心情﹐主人把整個茶道的每一個細節做到最完美。後來這句話又被幕府末期、維新時期的大將井伊直弼引用。他在《茶湯一會集》這本書的前言中寫到:“茶會也可為‘一期一會'之緣也。即便主客多次相會也罷。但也許再無相會之時,為此作為主人應盡心招待客人而不可有半點馬虎,而作為客人也要理會主人之心意,並應將主人的一片心意銘記於心中,因此主客皆應以誠相待。此乃為‘一期一會'也。”人生只有一次,而且每一瞬間都不能重複,所以「一期一會」就提醒人們要珍惜機緣,認真對待生命中遇到的每一個人好了,今天的分享就到這裡啦。希望大家都能活在當下,珍惜身邊的每一個人。
日語日期的讀法中“1—10是訓讀”,“11—13是音讀(其中“14日(じゅうよっか)”、“24日(にじゅうよっか)”)”咱們先看一下日語裡1到10的日期讀音1日(ついたち) 2日(ふつか) 3日(みっか)4日(よっか) 5日(いつか) 6日(むいか)7日(なのか) 8日(ようか) 9日(ここのか)10日(とおか)在這些日期裡,除了1日(ついたち)外, 2日(ふつか)到10日(とおか)的結尾都有一個“か”這個就不用記啦,咱們主要記的是數字的讀音。先不去管1日(ついたち) 2日(ふつか)從3日(みっか)開始記3日(みっか):這裡3是讀成“みっ” 我是這樣記住的。音樂簡譜的“哆來咪(123)”3不就是“咪”麼,後面加“っか”。みっか=3日4日(よっか):在日語的數字裡4讀成よん 把數字裡的撥音變成促音就變成了“よっか=4日”順帶著記一下“8日(ようか)”。剛剛記住了4日 的讀音“よっか”,“よっか”裡的促音發成了長音就是“ようか”,那不就是4的“よ”佔了兩拍“よ+一個長音+か=ようか(8日)”5日(いつか):咱們學過一個單詞“いつ=什麼時候”。咱們就可以問一下自己現在是什麼時候(いつ)啦~ 回答:いつか=5日。然後“5日(いつか)”再帶一個小跟班“6日(むいか)”。7日(なのか):日語數字裡的“7”讀成“なな” 第二個“な”變成“の”,“の”在日語裡表所屬,那“7是屬於か” なのか=7日。8日(ようか)剛才已經在記4日(よっか)的時候記住了,直接跳到9日(ここのか)吧。9日(ここのか)在日語裡的“ここ”表示這裡,可以想成這裡有“9(ここの)” +か,ここのか=9日。(呃,雖然這個有點勉強啦,但只要能記住就行了)10日(とおか):這個好簡單的,“と”後面加個“お”=とおか(10日)現在到了1日(ついたち) 2日(ふつか)呃....要沒有找到方法去記憶它們,所以大家受點累,靠死記記一下吧除了“1日(ついたち)”以外,其它日期的讀法即可以表示日期,也可以表示天數。(一天是“1日(いちにち)”)「一期一會」寫成日語就是いちごいちえ 大家或許在日語書籍或日本影視中看到過這個詞的影子,那麼它的含義是什麼呢?這是日劇《花樣男子2》中西門與女主杉聊天的場景。西門曾有過一段失敗的愛情經歷,並不是他被誰甩了,而是他沒有抓住原本應屬於自己的愛情,儘管懊悔不已但時光已逝,他們終究還是錯過了。作為過來人,為了不讓杉菜成為下一個自己,他提醒杉菜遇到對的人就要勇敢地去愛不要在意世俗的眼光,不然就會遺憾終生。看到這裡,大家會不會以為「一期一會」是一句愛情至理名言呢?其實不是的,「一期一會」是日本的茶道用語。“一期”表示人的一生;“一會”就意味僅有一次的相會。日本茶道大師 山上宗二曾在他的作品《山上宗二記》一書中寫到:“一生中唯一一次的茶聚”。這句話的意思就是鼓勵人要珍惜與友人之間難得的緣分﹐以唯一和最後一次的茶典的心情﹐主人把整個茶道的每一個細節做到最完美。後來這句話又被幕府末期、維新時期的大將井伊直弼引用。他在《茶湯一會集》這本書的前言中寫到:“茶會也可為‘一期一會'之緣也。即便主客多次相會也罷。但也許再無相會之時,為此作為主人應盡心招待客人而不可有半點馬虎,而作為客人也要理會主人之心意,並應將主人的一片心意銘記於心中,因此主客皆應以誠相待。此乃為‘一期一會'也。”人生只有一次,而且每一瞬間都不能重複,所以「一期一會」就提醒人們要珍惜機緣,認真對待生命中遇到的每一個人好了,今天的分享就到這裡啦。希望大家都能活在當下,珍惜身邊的每一個人。