回覆列表
  • 1 # 有愛的橙子kay

    英語在稱謂方式上不像漢語有那麼多忌諱,基本上不存在忌諱問題,但也有一些嚴格的規則,特別是對王室成員、地位很高的神職人員的稱呼是馬虎不得的。當然,在大多數情況下用Mr 或Mrs ,Ms ,Miss 加姓即可。然而,如果已經瞭解到對方是社會地位高的人,譬如是doctor ,professor ,judge ,governor 等就得用其頭銜加上姓或單用頭銜稱呼。

    在涉及身體長相、體態方面的用詞上英美人也大有講究。他們一般不用ugly 來形容長相和體態不佳的人。而用plain ,ordinary 來代之,忌諱體態fat 或skinny 時,用 chubby ,plump 或slim ,slender 代之。在漢文化中,我們常用“你最近胖了”、“發福了”來恭維某人身體健康,但英語很少用fat 來表示體態發胖。因為說英語的人特別是女士們,對自己的體重和身體是很敏感的,你若說她胖了,她會很不高興的。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 嘎子新傳好句?