回覆列表
-
1 # 荊諍
-
2 # 6974中國紅
伊索寓言最短,而且喜歡以動物和希臘神靈當主角。1001的名字都是阿拉伯風格的,主角要麼武藝超群,一個砍死幾萬人,要麼非常屌絲,透過一個神器輕鬆逆襲。
格林童話裡漢斯多,裁縫多,公主王子多,裁縫必定輕功過人,公主王子都是漂亮英俊,如果長得難看,肯定是被巫婆詛咒了,可以挽救回來。格林童話的風格比較一致,都是收集的民間故事,原創基本沒有。安徒生童話有一半原創,深度一看便知,如賣火柴的小女孩,海的女兒,另一半也是民間故事,這部分和格林童話比較類似,比如打火匣,大克勞斯和小克勞斯,這部分很難和格林童話區分。
1、故事來源不同《格林童話》是由德國語言學家,雅可布·格林和威廉·格林兄弟收集、整理、加工完成的德國民間文學。《伊索寓言》相傳為公元前六世紀被釋放的古希臘奴隸伊索所著的寓言集,並加入印度、阿拉伯及基督教故事。《安徒生童話》是丹麥作家安徒生創作的童話集。
2、表達觀念不一樣《格林童話》本質上是民俗故事集,所以反應的是舊時代的童年觀念。《伊索寓言》對映當時的社會現實,揭露統治者的蠻橫。《安徒生通話》是安徒生的個人創作,其是在印刷術普及、工業化產生之後產生的新的童年觀念的影響下開展的童話創作。當然他本人也是這種童年觀念的塑造者之一。
3、語言描述不同《格林童話》安徒生還是一個小說家和詩人。相比於中世紀的吟遊詩人,安徒生受過大學教育,交友廣泛,是一位專業作家。所以《安徒生童話》的語言可謂是安徒生精心雕琢的。《伊索寓言》相傳是古希臘寓言作家伊索所作。從成書的實際情況來看,這部作品的作者不應該只有一人,它應該是古代希臘人在相當長的歷史時期內的集體創作。隨著時間的推移,書的內容更加豐富,這部作品中又加入印度、阿託伯及基督教故事,也就形成了現在的三百五十多篇。所以,嚴格地說,這部作品應該是古代寓言的彙編。《格林童話》的語言可能是力有未逮所致。因為中世紀的普通人本來文化素質就不高,寫不出太過高深的內容。就算有,也會在不斷地流傳中不斷地流失。若無格林兄弟的潤色,看到的《格林童話》可能還會更簡單粗糲一些。