回覆列表
-
1 # 使用者6543589679856
-
2 # 吳錦冬772037
可憐,即可惜。不用感情色彩強烈的“可悲”、“可嘆”一類詞語,只說“可憐”,一方面是為末句── 一篇之警策預留地步;另一方面也是因為在這裡貌似輕描淡寫的“可憐”,比劍拔弩張的“可悲”、“可嘆”更為含蘊,更耐人尋味。彷彿給文帝留有餘地,其實卻隱含著冷雋的嘲諷,可謂似輕而實重。 這首詩中的賈誼,正有詩人自己的影子。概而言之,諷漢文實刺唐帝,憐賈生實亦自憫。
-
3 # 使用者2440536629722164
1、《賈生》中“可憐”意思是可惜,可嘆。表達了詩人對賈誼不得施殿展治國安民的的抱負深為惜。
2、原文 賈生 宣室求賢訪逐臣,賈生才調更無倫。 可憐夜半虛前席,不問蒼生問鬼神。
3、譯文 漢文帝求賢,宣示召見被貶臣子。賈誼才能,確實高明無人能及。只是空談半夜,令人扼腕嘆息。文帝盡問鬼神之事,隻字不提國事民生。
4、簡析 《賈生》是唐代詩人李商隱的一首借古諷今的詠史詩,意在借賈誼的遭遇,抒寫詩人懷才不遇的感慨。其著眼點不在個人的窮通得失,而在於指出封建統治者不能真正重視人才,使其在上發揮作用。詩中選取漢文帝宣室召見賈誼,夜半傾談的情節,寫文帝不能識賢、任賢;“不問蒼生問鬼神”則揭露了晚唐皇帝服藥求仙,荒於政事,不顧民生的昏庸特性。此詩寓慨於諷,深刻而具有力度,在對賈誼懷才不遇的同情中,寄寓作者自己在上備受排擠、壯志難酬的感傷。
賈生
李商隱
宣室求賢訪逐臣,賈生才調更無倫。可憐夜半虛前席,不問蒼生問鬼神。
本詩採用了“欲抑先揚”(或“先揚後抑”)的手法。先寫漢文帝求賢若渴,調回賈誼,虔誠求教,後筆鋒一轉,點出漢文帝垂詢的內容。
詩由讚歎化為慨嘆,由歌頌化為諷刺,表達了詩人對漢文帝的諷刺,對賈生的同情。