Taikonaut is the Chinese counterpart for astronaut and cosmonaut.
The term was coined on 19 May 1998 by Chiew Lee Yih (趙裡昱) from Malaysia, who used it first in newsgroups. Almost simultaneously, Chen Lan coined it for use in the Western media based on the Mandarin Chinese term tàikōng (太空), space. This follows the pattern established by the terms astronaut and cosmonaut for having different terms for space workers denoting country of origin.
Taikonaut是神舟五號時期所成名的英文新字,意思是“中國太空人”。
Taikonaut is the Chinese counterpart for astronaut and cosmonaut.
The term was coined on 19 May 1998 by Chiew Lee Yih (趙裡昱) from Malaysia, who used it first in newsgroups. Almost simultaneously, Chen Lan coined it for use in the Western media based on the Mandarin Chinese term tàikōng (太空), space. This follows the pattern established by the terms astronaut and cosmonaut for having different terms for space workers denoting country of origin.
“Taikonaut”最先是由馬來西亞華人科學家趙裡昱1998年在網路科技論壇裡使用的。這一年,中國組建了中國航天員大隊。2003年,神舟五號把第一名中國航天員送入地球軌道時,英文“太空人”也和楊利偉的名字一樣,一舉成名。