回覆列表
  • 1 # 使用者4476468105136

    出自海明威《老人與海》,英文原文是:“But man is not made for defeat,” he said. “A man can be destroyed but not defeated.” 意思是:人可以被毀滅掉,但是他那永不放棄的意志卻永遠不會消失。跟我們所說的“肉體可以被毀滅,精神永存”是一個意思。 這句話是原文主人公桑地亞哥的內心獨白,也是小說的核心精神,它生動地揭示了桑地亞哥的內心世界和人生追求,也是作者海明威的思想觀與價值觀的反映。 這句話意味著,人生的使命是奮鬥,是與命運做不懈的抗爭。人生下來雖然面臨種種自然與社會的挑戰,也許這些挑戰強大到足以把人的肉體消滅,但一個人只要保持旺盛的鬥志和在任何艱難險阻面前不屈服的精神,人就永遠是勝利者。 小說中的老漁夫桑地亞哥雖然最終沒能保住大馬林魚,但在與鯊魚搏鬥的過程中,他表現出無與倫比的力量和勇氣,不失人的尊嚴,是精神上的勝利者。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 痔瘡栓是激素類藥嗎?