回覆列表
-
1 # 糖寶乖乖
-
2 # 19680118華叔
人生在世,本不是什麼平常的事,我年紀大了,還能走多遠呢?能有今天的地位,已不是我所能想象的了。
我生性不愛聚財,這是我自幼的志向,但卻因為你們兄弟的事受到牽累,有損我的晚節。我死後,你們要互相勉勵,團結和睦。
人的才幹有優有劣,地位有高有低,命運有通有塞,這都不過是自然之理,不足以因為自己的優勢而欺侮別人。
如果老天有眼,你們各自修養自己,卓越的才幹是不會被埋沒的。
勤奮學習並付諸於行動,持守基業,治理家庭,崇尚樸素,如此這般,就沒有什麼可憂慮的了。
皇帝、儲君及各位親朋好友,也不會因為我沒了而有所改變。
-
3 # 範
蕭嶷臨終誡子原文是用繁體字來書寫的文章。此文中能用繁體字來書寫的文字有:蕭、臨、終和誡共四字:蕭的繁體寫蕭。臨字是個全改字寫作臨。終字的糹旁繁體中下面為三點寫作終。誡字為半改字,邊戒不變,訁字旁繁體寫言,誡寫誡。此譯文寫作:蕭嶷臨終誡子。
家書原文
吾少受先君之教,能言之年,便召以典文;年九歲,便誨以《詩》、《書》,然尚猶無鄉人之稱,無清異之名。今之職位,謬恩之加耳,非吾力所能致也。吾不如先君遠矣!汝等復不如吾。諮度弘偉,恐汝兄弟未之能也;奇異獨達,察汝等將無分也。恭為德首,慎為行基,願汝等言則忠信,行則篤敬,無口許人以財,無傳不經之談,無聽譭譽之語。聞人之過,耳可得受,口不得宣,思而後動。若言行無信,身受大謗,自入刑論,豈復惜汝,恥之祖考。思乃父言,纂乃父教,各諷誦之!
家書大意
我從小就受到父親的教導,能寫字的年齡,他就教我學那些可以作為典範的重要文籍;到了九歲,便教我學《詩經》、《尚書》,但是那時還沒有得到家鄉人的稱譽,還沒有特別的才能。今天我所得到的官職地位,可說是皇帝誤把恩惠賜給我罷了,並不是我的能力所能得到的。我遠不如我的父親,你們又不如我。見解高深,志向遠大,恐怕你們兄弟還沒有這個能力;才能非凡,智慧通達,看來你們也沒有這樣的天分。恭敬是道德的首要,謹慎是行事的基礎。希望你們言語忠信,行為篤敬。不要隨便許給別人財物,不要傳播沒有根據的謠言,不要偏聽詆譭或浮誇的一面之詞。聽說了別人的過錯,可以聽,但不要再去宣揚,三思之後再決定如何去做。如果言行不講信用,勢必身受很多指責唾罵,甚至落得以刑罰論處,自取滅亡。我難道只是在為你們憐憫痛惜嗎?我是擔心要給父祖們也帶來恥辱啊。好好想想你們父親的話,聽從你們父親的教誨,每個人都要認真溫習和背誦它。