首頁>Club>
6
回覆列表
  • 1 # 使用者2241264816021

    孟浩然的《田家元日》全詩沒有明顯的起伏,語調平和,而靜味深長。

      【原文】

      《田家元日》 孟浩然

      昨夜鬥回北,今朝歲起東。

      我年已強仕,無祿尚憂農。

      桑野就耕父,荷鋤隨牧童。

      田家佔氣候,共說此年豐。

      【註釋】

      ①元日:農曆正月初一。

      ②鬥:指北斗星。回北:指北斗星的斗柄從指向北方轉而指向東方。古人認為北斗星斗柄指東,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。

      ③起:開始。東:北斗星斗柄朝東。

      ④強仕:強仕之年,即四十歲。

      ⑤無祿:沒有官職。祿:官吏的薪俸。尚:還。

      ⑥桑野:種滿桑樹的田野。就:靠近。耕父:農人。

      ⑦荷:扛,擔。

      ⑧佔(zhān):推測佔氣候:根據自然氣候推測一年收成的好壞。

  • 2 # 我是大海燕

      【原文】

      《田家元日》 孟浩然

      昨夜鬥回北,今朝歲起東。

      我年已強仕,無祿尚憂農。

      桑野就耕父,荷鋤隨牧童。

      田家佔氣候,共說此年豐。

    【賞析】

      詩的首聯寫斗轉星移,歲月不居,昨晚除夕還是寒冷的隆冬,今朝大年初一起來就已經是和煦的春天。這兩句透過斗柄指北向東轉動的快速過程顯示時間的推移,節序的更替,暗點了題中的“元日”。

  • 3 # 滄海一粟72240583

    田家元日

    孟浩然〔唐代〕昨夜鬥回北,今朝歲起東。

    我年已強仕,無祿尚憂農。

    桑野就耕父,荷鋤隨牧童。

    田家佔氣候,共說此年豐。

    完善

    譯文及註釋

    譯文

    昨天夜裡北斗星的斗柄轉向東方,今天早晨新的一年又開始了。

    我今年已經四十歲了,雖然沒有官職但仍擔心著百姓。

    靠近在種滿桑樹的田野裡耕作的農夫,扛著鋤頭和牧童一起勞作。

    農家人推測今年的自然氣候,都說這一年是豐收年。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 膝上型電腦開機沒幾分鐘就自動關機了,反覆幾?