回覆列表
-
1 # 使用者6137625089662
-
2 # 使用者2261853795704
江城子·乙卯正月二十日夜記夢 【作者】蘇軾 【朝代】宋 譯文對照 十年生死兩茫茫。 不思量。 自難忘。 千里孤墳, 無處話淒涼。 縱使相逢應不識, 塵滿面, 鬢如霜。 夜來幽夢忽還鄉。 小軒窗。 正梳妝。 相顧無言, 惟有淚千行。 料得年年腸斷處, 明月夜, 短松岡。
-
3 # 濁酒一杯望盡天涯路
十年生死兩茫茫,不思量,自難忘,千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。
夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相對無言,惟有淚千行。明月夜,短松崗。
江城子·乙卯正月二十日夜記夢
蘇軾 〔宋代〕
十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。
夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。(腸斷 一作:斷腸)
註釋
乙卯:公元1075年,即北宋熙寧八年。
十年:指結髮妻子王弗去世已十年。
思量:想念。
千里:王弗葬地四川眉山與蘇軾任所山東密州,相隔遙遠,故稱“千里”。
孤墳:其妻王氏之墓。
幽夢:夢境隱約,故云幽夢。
小軒窗:指小室的窗前。軒:門窗。
顧:看。
明月夜,短松岡:蘇軾葬妻之地。
短松:矮松。▲