回覆列表
-
1 # 小包弟說
-
2 # 素
“莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行”出自宋代詩人蘇軾的古詩作品《定風波·莫聽穿林打葉聲》第一二句,其古詩全文如下:
莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?一蓑煙雨任平生。
料峭春風吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎。回首向來蕭瑟處,歸去,也無風雨也無晴。
這兩句的意思是:不用注意那穿林打葉的雨聲,不妨一邊吟詠長嘯著,一邊悠然地行走。
白話譯文
三月七日,在沙湖道上趕上了下雨,拿著雨具的僕人先前離開了,同行的人都覺得很狼狽,只有我不這麼覺得。過了一會兒天晴了,就做了這首詞。
不要害怕樹林中風雨的聲音,何妨放開喉嚨吟唱從容而行。拄竹杖曳草鞋輕便勝過騎馬,這都是小事情又有什麼可怕?披一蓑衣任憑湖海中度平生。
料峭的春風把我的酒意吹醒,身上略略微微感到一些寒冷,看山頭上斜陽已露出了笑臉,回首來程風雨瀟瀟的情景,歸去不管它是風雨還是放晴
-
3 # 使用者8576082792999
試斷句:莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。 試翻譯:不要去聽穿越樹林碰撞枝葉的聲音,不妨哼著樂曲吟誦小詩慢慢的行進。試理解:“穿林打葉”的意思是:急匆匆地穿越樹林,身體不斷地碰撞枝葉發出的響聲。“吟嘯徐行”意思是:吟詩嘯曲慢慢的行走,從容悠閒,不急不慌。 這句話的意思是:在樹林裡不要急匆匆地趕路,而應該悠哉遊哉地漫步前行。
你好,我是【小包弟說】,很高興為你解答。"莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行"出自蘇軾的詞《定風波•沙湖道中遇雨》,句意是一方面渲染出雨驟風狂,另一方面又以“莫聽”二字點明外物不足縈懷。“何妨吟嘯且徐行”,是前一句的延伸。在雨中照常舒徐行步,呼應小序“同行皆狼狽,餘獨不覺”,又引出下文“誰怕”即不怕來。寫此詞前三年,即公元1079年,作者因被誣作詩“謗訕朝廷”遭御史彈劾,被捕入獄,後又被貶為黃州團練副使,宦海沉浮,經歷坎坷,理想不竟,抱負未果,使作者幾年來一直鬱郁不得志,思想上陷入出世與入世的矛盾之中,心情煩悶。
此詞則表明作者從這種煩悶當中解脫出來,讀罷全詞,令人心情振奮,心境豁然,心靈淨化。更多專業的科普知識,歡迎關注我。如果喜歡我的回答,也請給我贊或轉發,你們的鼓勵,是支援我寫下去的動力,謝謝大家。