蟬
【唐】 虞世南
垂緌飲清露,流響出疏桐。
居高聲自遠,非是藉秋風。
【註釋】
緌(ruí):蟬的觸鬚
流響:蟬不停地鳴叫。藉(jiè):憑藉、依靠的意思。
譯文
蟬垂下像帽纓一樣的觸角吸吮著清澈甘甜的露水,聲音從挺拔疏朗的梧桐樹枝間傳出。蟬聲遠傳是因為蟬居在高樹上,而不是依靠秋風。
乞巧
【唐】 林傑
七夕今宵看碧霄,牽牛織女渡河橋。
家家乞巧望秋月,穿盡紅絲幾萬條。
今宵:今天晚上。碧霄:青天、天空。牽牛:牛郎。渡河橋:牛郎織女渡過天河,踏上鵲橋。盡:完。幾萬條”的“幾萬”是虛指,比喻多。
七夕晚上,望著碧藍的天空,就好像看見隔著“天河”的牛郎織女在鵲橋上相會。家家戶戶都在一邊觀賞秋月,一邊乞巧(對月穿針),穿過的紅線都有幾萬條了。
示兒
【宋】陸游
死去元知萬事空,但悲不見九州同。
王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。
示兒:寫給兒子們看。
元知:本來就知道。
同:統一的意思。
王師:南宋朝廷的軍隊。
家祭:家中祭祀先人的儀式。
無忘:不要忘記的意思。
乃翁:你的父親,指陸游。
蟬
【唐】 虞世南
垂緌飲清露,流響出疏桐。
居高聲自遠,非是藉秋風。
【註釋】
緌(ruí):蟬的觸鬚
流響:蟬不停地鳴叫。藉(jiè):憑藉、依靠的意思。
譯文
蟬垂下像帽纓一樣的觸角吸吮著清澈甘甜的露水,聲音從挺拔疏朗的梧桐樹枝間傳出。蟬聲遠傳是因為蟬居在高樹上,而不是依靠秋風。
乞巧
【唐】 林傑
七夕今宵看碧霄,牽牛織女渡河橋。
家家乞巧望秋月,穿盡紅絲幾萬條。
【註釋】
今宵:今天晚上。碧霄:青天、天空。牽牛:牛郎。渡河橋:牛郎織女渡過天河,踏上鵲橋。盡:完。幾萬條”的“幾萬”是虛指,比喻多。
譯文
七夕晚上,望著碧藍的天空,就好像看見隔著“天河”的牛郎織女在鵲橋上相會。家家戶戶都在一邊觀賞秋月,一邊乞巧(對月穿針),穿過的紅線都有幾萬條了。
示兒
【宋】陸游
死去元知萬事空,但悲不見九州同。
王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。
【註釋】
示兒:寫給兒子們看。
元知:本來就知道。
同:統一的意思。
王師:南宋朝廷的軍隊。
家祭:家中祭祀先人的儀式。
無忘:不要忘記的意思。
乃翁:你的父親,指陸游。