回覆列表
  • 1 # 使用者4115320334340

    譯文:青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境。青青子衿,悠悠我心出自《詩經·鄭風》。這首詩寫一個女子在城樓上等候她的心上人久等不見他來,急得她來回走個不停,一天不見面就像隔了三個月似的。《國風·鄭風·子衿》青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。譯文青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境。 縱然我不曾去會你,難道你就此斷音信?青青的是你的佩帶,悠悠的是我的思緒。 縱然我不曾去會你,難道你不能主動來?來來往往張眼望啊,在這高高城樓上啊。 一天不見你的面啊,好像已有三月長啊!《國風·鄭風·子衿》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。全詩三章,每章四句。此詩寫單相思,描寫一個女子思念她的心上人。每當看到顏色青青的東西,女子就會想起心上人青青的衣領和青青的佩玉。於是她登上城門樓,就是想看見心上人的蹤影。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 拼音的聲調?