回覆列表
  • 1 # 刀筆一痕

    這句話多了‘寫的’兩個字。

  • 2 # 青雲益墜

    《三國演義》的作者是元末明初的(羅貫中)。

    《三國演義》是元末明初的羅貫中寫的(小說)。

    作者對應人名,書名對應書的類別。原句把兩者混在了一起。

    此外,括號裡面的詞不影響意思時可以省略。尤其是口語,常常省略了字,但語法上是沒有問題的,意思沒有問題就好。

  • 3 # 小偉漫師

    我先是看的新三國,斷斷續續看了幾十集,那時候還不覺得太差,只是覺得臺詞太膚淺雷人,劇情有點拖拉,演員演技也平平,沒有什麼吸引我的地方,導致後來沒興趣看完。 過了很久一段時間,百無聊賴的找電視劇看,偶然翻到老三國,從中間挑了了一集開始看,剛好是“回馬薦諸葛”那集,從此一發不可收拾的從頭看到尾一集不落都看了一遍,看完很多天都還回味在劇情中無法自拔。回頭再看新三國,簡直是各種忍無可忍了。 我從幾個方面說一下看兩種版本的個人感受。 一、.場景畫面方面,新三國歸功於現在的拍攝裝置,高畫質畫面不比老三國已經有點模糊不清的畫質,我想這是導致很多沒看過的人一開始會選擇新三國的原因,然而除了畫質清晰外,在場景搭建、鏡頭運用、服化道方面都遠輸老三國,披頭散髮VS戴冠束髮、CG遊戲感戰爭場面VS考究的實景拍攝、全體麻布衣VS不同身份地位對應的不同材質衣服、平淡的鏡頭語言VS有張有馳、有急有緩的多維度鏡頭,各位看過的自然明白 二、人物塑造方面,老闆中的各種人物都達到傳神的地步,而新版感覺只是表面文章背臺詞一樣,老版中唐國強飾演的諸葛亮年輕時的意氣風發、自信灑脫,中老年時慈眉善目,一笑一抬眉都盡顯睿智,迷得我神魂顛倒,感覺只有這樣的形象才能使得在當時的社會眾多君臣對他大生敬慕之心吧。而新版中諸葛亮,太缺少氣場,尤其老年時簡直沒法看,總是刻意的扮一張老態的臉,但越刻意越覺得彆扭,配音也是從頭到尾吊著個嗓子,沒有絲毫感情色彩,要死還不斷氣的樣子。老版劉備很符合原著,仁慈大義,有人說他在裡面是好哭鬼,但這是原著中的人物性格決定的,新版中劉備面無表情一張死魚臉,不想多說。老版關羽也是我很喜愛的一個角色,那種蔑視一切,不同流合汙的清高之氣被陸樹銘老師表演得淋漓盡致,新版中只有裝逼。老版曹操亦正亦邪,十分可愛,新版陳建斌演的不倫不類,總感覺陳建斌演戲說話都是在一個調調,看他其他劇也是這樣,聽著心煩,而且在這部劇中,曹操的兒子扮演者也學陳建斌的調調說話。還有其他很多角色,在老版中都無可挑剔,把古代那種文人武士的氣質都體現出來了,新版中總是少了一點東西,很現代感。 三、臺詞劇本方面,毫無疑問新版無法與老版比,羅貫中的三國演義之所以能成為中國四大名著,我想與其語言的精短簡練、精美絕倫不無原因,語言是一種很有魅力的東西,但在新版中臺詞改的囉囉嗦嗦,一個意思要很大一段文字才能表達清楚,病句還層出不窮,穿越的現代話自然也不少見 ,而且臺詞這麼直白不是編劇和導演是文盲就是編劇和導演把觀眾當文盲了。劇情的安排上老版更合情合理打動人心,拿劉備託孤和火熄上方谷來說,老版中託孤那一斷情真意切,很短的篇幅就把整個事件交代清楚,在新版中劉備反反覆覆坐起躺下,分別叫兒子和孔明好多遍都不入重點,最後拖了兩集才死去。火熄上方谷那段,老版中在突然天降大雨的時候,諸葛亮閉目微仰著頭,站姿僵硬,任風吹鬚髮,雨打臉頰,那一刻或撕心裂肺或失落絕望,所有的情緒氛圍都一覽無餘,無需更多的語言。而在新版中諸葛亮吊著嗓子說一大堆廢話,兩種情境孰高孰低一眼便知。 總體來說,老版有一種氣質和氛圍貫穿始終,讓觀眾看到電視劇就如同真正回到了那個風雲變幻的時代,這是新版無法比擬的。對新版導演我想說,你既然拍不出比94版更好的水平,就不要憑藉現代的高畫質畫面來禍害現在的小孩子了,因為越往後的新生代再看三國時一定會就近選擇新版而忽視經典。有人說人家導演演員不容易,能拍出這樣已經不錯了,閒雜人等沒有資格說三道四,有本事自己去拍來看看云云,可我覺得,既然你是專門幹這一行的,就應該對得起這個職業,我不是幹一行的而且我知道自己拍不好所以我不會去拍,而且你憑這部劇賣了錢那它就理所應當要接受觀眾的批判。老版劇組當時拍這部劇的宗旨是"上對得起祖宗,下對得起觀眾",整個劇組嚴謹認真的拍戲,這才叫良心劇

  • 4 # 召喚師小楊

    老版三國:表情 演技 動作 場景 劇情 ,都是新三國演義不能比的。新版三國演義:除了以上幾點,打鬥這點要比老版本好,演員聶遠的趙雲演得很好,只是對他在劇中描述的比老版要少。

    以上純屬個人意見

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • xⅹxl是多大尺碼?