回覆列表
-
1 # Someone9618
-
2 # ljcjc
在這個題目中的“而”字的意思應該指的是“從而”這樣的意味了,也就是說它沒有實際上的意思,需要根據整句話的意思來進行體會;那麼“不可同年而語矣”這句話的意思是:“不能夠將它們從同年這個角度上而相提並論了”,原話說的應該是“不可同日而語矣”。
-
3 # 使用者4788302516611
翻譯為:就因為不施行仁政而使攻守的形勢發生了變化啊。 出自西漢賈誼《過秦論(上篇)》,原文選段: 然而成敗異變,功業相反,何也?試使山東之國與陳涉度長絜大,比權量力,則不可同年而語矣。然秦以區區之地,致萬乘之勢,序八州而朝同列,百有餘年矣;然後以六合為家,崤函為宮;一夫作難而七廟隳,身死人手,為天下笑者,何也?仁義不施而攻守之勢異也。 譯文: 可是條件好者失敗而條件差者成功,功業完全相反,為什麼呢?假使拿東方諸侯國跟陳涉比一比長短大小,量一量權勢力量,就更不能相提並論了。然而秦憑藉著它的小小的地方,發展到兵車萬乘的國勢,管轄全國,使六國諸侯都來朝見,已經一百多年了。 這之後把天下作為家業,用崤山、函谷關作為自己的內宮;陳涉一人起義國家就滅亡了,秦王子嬰死在別人(項羽)手裡,被天下人恥笑,這是為什麼呢?就因為不施行仁政而使攻守的形勢發生了變化啊。
而-釋義:連線語意相承的成分。
此句意思就是:更不能相提並論了。
出自 漢 賈誼《過秦論》:試使山東之國與陳涉度長絜大,比權量力,則不可同年而語矣。然秦以區區之地,致萬乘之勢,序八州而朝同列,百有餘年矣;
譯文:假使拿東方諸侯國跟陳涉比一比長短大小,量一量權勢力量,就更不能相提並論了。然而秦憑藉著它的小小的地方,發展到兵車萬乘的國勢,管轄全國,使六國諸侯都來朝見,已經一百多年了;