回覆列表
-
1 # 使用者778201522108
-
2 # 忐忑英語覃冠平
1. Smith 音譯:史密斯,字面:鐵匠(祖上就是幹這行的)
2.Jobs 音譯:喬布斯,字面:工作
3.Bush 音譯:布什,字面:草叢
4.Strong 音譯:斯特朗,字面:強壯
5. Trump 音譯:特朗普,字面:吹牛逼
6.Fox 音譯:FOCUS,字面:狐狸
7. Black 音譯:布萊克,字面:黑
8.White 音譯:懷特,字面:白
9. Rice 音譯:賴思,字面:大米
10.Dick 音譯:迪克,字面:我就不說了(粗俗語),自己百度一下吧。
英漢文化不同,不一定字面上出現(福祿壽)含義,但名字本身帶含義中英還是相同的。只是我們的中文音譯時把英語字面原意“譯”得讓人懷疑人生,不懂英語根本不知道原意是什麼。這也反襯出“懂得一門外語的必要性,如果不是重要性的話”。
-
3 # 使用者412902070527
fox的中文意思:
n.狐;狐狸;狐皮;狡猾的人;老狐狸;老滑頭。
v.使猜不透;把…難住;使上當;使迷惑。
1、讀音:英 [fɒks],美 [fɑːks]。
2、第三人稱單數:foxes,複數:foxes,現在分詞:foxing,過去式:foxed,過去分詞:foxed。
3、fox可以用作名詞。
fox一般指公狐,相對應的陰性名詞是vixen。
fox用作名詞的用法例句:
The fox lay dying in a pool of gore. 狐狸倒在血泊中奄奄一息。
這是XC用的FOX32這是AM用的FOX36這是DH用的FOX40這幾個叉子強度依次增大,對比下就知道啦。越重型的叉子行程越長,管徑越粗,前花鼓的直徑也越粗。另外還有頭管,一般強度大的會用椎管。DH用的叉一般是雙肩的。