七律·吊羅榮桓同志(1963年12月)
記得當年草上飛,紅軍隊裡每相違。
長征不是難堪日,戰錦方為大問題。
斥鷃每聞欺大鳥,昆雞長笑老鷹非。
君今不幸離人世,國有疑難可問誰?
這首詩最早發表在一九七八年九月九日《人民日報》。
註釋
〔羅榮桓〕(一九○二——一九六三)湖南衡山人。一九二七年加入中國共產黨,曾參加湘贛邊界秋收起義。一九三○年起,歷任紅軍第四軍政治委員,第一軍團、江西軍區、第八軍團政治部主任,八路軍第一一五師政治部主任、政治委員兼代理師長,山東軍區司令員兼政治委員,中共中央山東分局書記,華人民解放軍第四野戰軍第一政治委員,華人民解放軍總政治部主任等職。在中共八屆一中全會上當選為中央政治局委員。一九六三年十二月十六日在北京逝世。毛澤東一向很敬重對黨和人民無限忠誠的羅榮桓,他在知道羅逝世的訊息以後悲痛逾常,這首悼詩就是在悲痛的激情中寫成的。由於羅曾長期同林彪共事,所以詩內提到林的事。
〔一九六三年十二月〕這首詩一九七八年發表時所署寫作時間,是根據原在毛澤東身邊做醫護工作並曾幫他儲存詩稿的同志的回憶。
〔記得當年草上飛〕這句借用傳唐黃巢《自題像》詩句。草上飛,指紅軍在戰爭中行動迅速。
〔每相違〕常有不同意見的爭論。
〔長征不是難堪日,戰錦方為大問題〕一九三五年一月遵義會議後,毛澤東在貴州、四川境內率領中央紅軍迂迴作戰,四渡赤水,出敵不意地威逼貴陽轉入雲南,勝利地渡過金沙江,從而擺脫追堵的幾十萬敵軍。在迂迴過程中,部隊經常需要急行軍。林彪曾在同年五月在四川南部會理城郊召集的中共中央政治局會議前夜寫信給中央革命軍事委員會,認為這樣“走弓背路”要“拖垮軍隊”,要求改變軍委領導。林的這個要求被政治局會議完全拒絕。這個問題的解決沒有遇到什麼困難。“戰錦”是指一九四八年九、十月間攻打錦州,即遼瀋戰役的第一個和關鍵性的大仗。毛澤東在九月七日為中央軍委寫的給林彪、羅榮桓等的電報(見《毛澤東選集》第四卷)早已詳細說明攻打錦州的重大意義和同先打長春的利害得失的比較,但林彪仍然找出種種理由來一再反對。羅榮桓是主張執行中央軍委和毛澤東的戰略決策的,所以詩中特意提及。
〔斥鷃每聞欺大鳥〕斥鷃(yàn宴),蓬間雀,在蓬蒿中飛起來不過幾尺高。《莊子·逍遙遊》說,斥鷃笑鵬鳥飛得太高,認為自己在蓬蒿中飛翔,也是飛得最好了。
〔昆雞長笑老鷹非〕昆雞,古說即鵾雞或鶤雞,一種大雞。《爾雅·釋畜》:“雞三尺為鶤。”俄國克雷洛夫寓言《鷹和雞》中說,鷹因為低飛而受到雞的恥笑,認為鷹飛得跟雞一樣低;鷹答道:鷹有時比雞還飛得低,但雞永遠不能飛得像鷹那樣高。
七律·吊羅榮桓同志(1963年12月)
記得當年草上飛,紅軍隊裡每相違。
長征不是難堪日,戰錦方為大問題。
斥鷃每聞欺大鳥,昆雞長笑老鷹非。
君今不幸離人世,國有疑難可問誰?
這首詩最早發表在一九七八年九月九日《人民日報》。
註釋
〔羅榮桓〕(一九○二——一九六三)湖南衡山人。一九二七年加入中國共產黨,曾參加湘贛邊界秋收起義。一九三○年起,歷任紅軍第四軍政治委員,第一軍團、江西軍區、第八軍團政治部主任,八路軍第一一五師政治部主任、政治委員兼代理師長,山東軍區司令員兼政治委員,中共中央山東分局書記,華人民解放軍第四野戰軍第一政治委員,華人民解放軍總政治部主任等職。在中共八屆一中全會上當選為中央政治局委員。一九六三年十二月十六日在北京逝世。毛澤東一向很敬重對黨和人民無限忠誠的羅榮桓,他在知道羅逝世的訊息以後悲痛逾常,這首悼詩就是在悲痛的激情中寫成的。由於羅曾長期同林彪共事,所以詩內提到林的事。
〔一九六三年十二月〕這首詩一九七八年發表時所署寫作時間,是根據原在毛澤東身邊做醫護工作並曾幫他儲存詩稿的同志的回憶。
〔記得當年草上飛〕這句借用傳唐黃巢《自題像》詩句。草上飛,指紅軍在戰爭中行動迅速。
〔每相違〕常有不同意見的爭論。
〔長征不是難堪日,戰錦方為大問題〕一九三五年一月遵義會議後,毛澤東在貴州、四川境內率領中央紅軍迂迴作戰,四渡赤水,出敵不意地威逼貴陽轉入雲南,勝利地渡過金沙江,從而擺脫追堵的幾十萬敵軍。在迂迴過程中,部隊經常需要急行軍。林彪曾在同年五月在四川南部會理城郊召集的中共中央政治局會議前夜寫信給中央革命軍事委員會,認為這樣“走弓背路”要“拖垮軍隊”,要求改變軍委領導。林的這個要求被政治局會議完全拒絕。這個問題的解決沒有遇到什麼困難。“戰錦”是指一九四八年九、十月間攻打錦州,即遼瀋戰役的第一個和關鍵性的大仗。毛澤東在九月七日為中央軍委寫的給林彪、羅榮桓等的電報(見《毛澤東選集》第四卷)早已詳細說明攻打錦州的重大意義和同先打長春的利害得失的比較,但林彪仍然找出種種理由來一再反對。羅榮桓是主張執行中央軍委和毛澤東的戰略決策的,所以詩中特意提及。
〔斥鷃每聞欺大鳥〕斥鷃(yàn宴),蓬間雀,在蓬蒿中飛起來不過幾尺高。《莊子·逍遙遊》說,斥鷃笑鵬鳥飛得太高,認為自己在蓬蒿中飛翔,也是飛得最好了。
〔昆雞長笑老鷹非〕昆雞,古說即鵾雞或鶤雞,一種大雞。《爾雅·釋畜》:“雞三尺為鶤。”俄國克雷洛夫寓言《鷹和雞》中說,鷹因為低飛而受到雞的恥笑,認為鷹飛得跟雞一樣低;鷹答道:鷹有時比雞還飛得低,但雞永遠不能飛得像鷹那樣高。