回覆列表
-
1 # 使用者9381824391198
-
2 # 閒雲隨野鶴
如果要把“不要欺負到我頭上”改成文言文的話,那就是“汝勿欺吾太甚也”。文言文中的人稱代詞“汝”就是現在的人稱代詞“你”,文言文中的人稱代詞“吾就是現在的“我”。這是因為中國的語言文字在歷史演變過程中發生了進化或變化,“汝”變成了“你”,“吾“變成了我。
-
3 # 涼涼寶藏音樂
1、人善被人欺,馬善被人騎。
出自:《增廣賢文·上集》,作者一直未見任何書載,只知道清代同治年間儒生周希陶曾進行過重訂。
翻譯:人過於善良就會很容易被人欺負,而馬過於和善則容易被人當作坐騎來騎。
2、雖笑未必和,雖哭未必戚。面結口頭交,肚裡生荊棘。
出自:唐代的孟郊《擇友》
翻譯:雖然是在笑,但是未必是合得來的;雖然在哭,但是未必不親近。表面親密實無厚誼之交,肚子裡面卻有芥蒂和嫌隙。
3、路遙知馬力,日久見人心。
1.莫欺人哉
2.勿以善小而欺之
3.汝有何能
4.汝彼母之尋亡乎
5.爾母婢也
6.鴻鵠之志,安燕雀能知?
7.人要威我,可笑自制