回覆列表
-
1 # 使用者1374839493023
-
2 # 欣欣小小白
韓語加油:힘내세요!, 화이팅! 都是加油的意思!韓語“加油”是學英語的:화이팅(加油)/hua i ting/ (Fighting),파이팅(hua i ting)加油/huai ting/。파이팅:,是我們目前最常見的,是外來語fighting直譯過來的,也是我們目前在韓劇裡最常聽見的。還有힘내다 , 힘내다 也是南韓人在日常交流中常用的。힘내다 是一個動詞原型。 說的時候就說:힘내세요! 힘내요!파이팅 和 힘내다 的區別是파이팅是名詞,힘내다是動詞的。아자아자是“加油”的純韓語說法,可是南韓人在日常交流中不太用的。
-
3 # 使用者2458114238191884
他們說不出 F 這個音, 所以拿 H 這個音來替代,
fighting 就變成了 highting。
語言問題。
-
4 # 使用者610954919293828
韓語的azaaza是加油的意思,英文的fighting是戰鬥力的意思。azaazafighting就是加油再加油的意思韓語“AjaAja”在英語裡是“Fighting”意思,在南韓一直用“Fighting”外來語,只是近年來搞語言本地化運動,大眾投票採用了由兩個感嘆片語成的“AjaAja”詞。用音譯則“啊札”,意思是“掀起人的強烈的慾望,使之付諸於行動”。
fighting[英]["faɪtɪŋ][美][ˈfaɪtɪŋ]adj.戰鬥的; 好戰的; 作戰用的; 適於打鬥的; n.戰鬥; 鬥志; 宣戰言論; 微小但值得一搏的機會; v.戰鬥( fight的現在分詞 ); 鬥爭; 打架; 吵架; 故引申為加油,戰鬥吧等鼓勵的意思滿意還望採納,O(∩_∩)O謝謝