回覆列表
  • 1 # 使用者2528507419962099

    你們自以為是這個世界的主角,也認為主角離死亡很遠。

    お前達はこの世界の主役だと思い上がり死を遠ざけて考える。omaetachiwa konosekaino shuyakudato omoiagari shio toozakete kangaeru 這樣沉醉在和平之中實在太膚淺了。平和ボケして淺はかだ。heiwabokeshite asahakada 殺了人就會被殺,憎恨會將這兩者緊密相連。人を殺せば、人に殺される。憎しみがこのニつを繋ぎ合わせる。hitoo koroseba hitoni korosareru nikushimiga kono futatsuo tsunagi awaseru 所謂戰鬥 就是會伴隨著雙方的死亡、傷痕跟痛楚的。戦いとは、雙方に死を傷を痛みを伴うものだ。tatakaitowa souhouni shio kizuo itamio tomonau monoda 不瞭解痛楚的人就不會了解真正的和平。痛みを知らぬ者に本當の平和は分からん。itamio shiranu mononi hontouno heiwawa wakar 羅馬音主要作為日文韓文的讀音註釋,類似於英文中的音標對英文單詞的讀音解釋,與漢語拼音有少許不同。日語中,這種標記方法的符號叫做「ローマ字」(羅馬字)。中文界的“羅馬音”一般代指的是平文式羅馬字(也被譯作“黑本式羅馬字”)。因為“羅馬字”實際上是一套讀音標註規範的實現而不是文字的實現,所以在中文裡使用有著“羅馬文字”含義的“羅馬字”這種說法不太規範,翻譯過來的時候應該使用“羅馬注音”、“羅馬拼音”、“日語羅馬字”等。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 描述秋季太陽的句子有哪些?