回覆列表
-
1 # 使用者681318111263943
-
2 # 使用者3478472722750685
until 意為“到……為止”,before意為“在……之前”。這兩個詞在用法上有相同的方面,也有不同的方面。
相同方面:
① 如果主句(或簡單句)中的謂語動詞為延續性動詞的肯定式,用until或before均可,但在意義上有一定的差別。如:
She lived in the house until he came back. 她在那所房子裡一直住到他回來。(強調“到此為止”)
She lived in the house before he came back. 在他回來之前,她一直住在那所房子裡。(強調“在……之前”)
② 如果主句(或簡單句)中的謂語動詞為非延續性動詞的否定式,用until或before均可,且意義上沒有差別。如:
The moon will not come out until / before the clouds disappear. 雲散了月亮才會出現。
不同方面:
① 如果主句(或簡單句)中的謂語動詞為非延續性動詞的肯定式,只能用before,不可用until。如:
He can come here before sunset. 在日落之前他能來這。
② 如果主句(或簡單句)中的謂語動詞為延續性動詞的否定式,多用before,一般不用until。如:
He has not done anything before she comes. 在她來之前,他什麼也沒做。
③ 在It wasn't until ... that 強調結構中不用before。如:
It wasn't until this morning that I heard the news. 直到今天早上我才聽到這個訊息。
確實都是介詞,但用法不一樣。 可直接換用的情況:在until能使用的句型中,即主句含有否定式終止性謂語動詞或肯定式延續性動詞,可與before直接替換,意義差別不大。