首頁>Club>
11
回覆列表
  • 1 # 婧兒180973897

    它的複數形式是:rice dumplings .

    粽子的英文rice dumpling。

    例句:Zongzi is a kind of rice dumpling wrapped in bamboo or reed leaves to form a pyramid.

    粽子是一種用竹葉或蘆葦葉包成稜形的狀的飯糰子。

    拓展:可數名詞是指能以數目來計算,可以分成個體的人或東西;因此它有複數形式,當它的複數形式在句子中作主語時,句子的謂語也應用複數形式。

  • 2 # 自由比利1a1

    粽子用英語單詞rice dumplings 表達是是複數,用漢語拼音zongzi表示的,單複數保持不變。


    rice dumplings,zongzi…粽子


    直接在後面加s就可以了。是“粽子”,也可以說"glutinous rice dumplings"或


    粽子有很多英文表達,有拼音也有英文表達,但是改複數都是直接加s就可以了。

  • 3 # udtyf23171

    “粽子”英文說:“rice dumpling”即可。當然,可以解釋更清楚些的話,可以說:rice dumpling wrapped in bamboo leaves粽子,作為可數名詞例如,哇!看看那些粽子!Wow! Look at those rice dumplings!

  • 4 # 君對床聽夜雨

    dumpling festival餃子節dumpling英 [ˈdʌmplɪŋ] 美 [ˈdʌmplɪŋ]n.湯糰,餃子; 水果布丁; 矮胖的人; [用於愛稱]寶貝餃子;水餃;粽子;糰子複數: dumplings festival英 [ˈfestɪvl] 美 [ ˈfɛstəvəl]n.節日; 節期; 賀宴,會演adj.節日的,喜慶的節日;音樂節;節慶;節日的複數: festivals

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 櫻桃要打什麼藥才大紅甜硬?