回覆列表
-
1 # 路長所以夢遠
-
2 # 使用者6080336970269
現代中文譯本,1979年 現代中文譯本TCV:由許牧世教授,周聯華博士,駱維仁博士,王成章博士,焦明女士等人組成編輯委員會,在聯合聖經公會翻譯研究部主任奈達博士Dr.Eugene Nida的指導支援下進行翻譯。按現代英語譯本TEV為藍本,將其譯為漢語白話文。1971年開始,1975年完成新約,1979年完成舊約,以上均為繁體字,在香港出版。 中文譯本(按出版年份) 遺詔全書,1822年 神天聖書,1823-1824年 和合本,1904年-1919年 思高譯本,1968年 呂振中譯本,1970年 當代聖經 ,1974年 牧靈聖經,1978年 現代中文譯本,1979年 聖經新譯本,1993年 聖經新世界譯本(漢語版),2001年 聖經恢復本,新約1987年,舊約2003年 和合本修訂版,2006年-2008年
-
3 # 無聊人在743
魯迅於1918年5月,發表了中國現代文學史上第一篇白話小說《狂人日記》。小說透過被迫害者“狂人”的形象以及“狂人”的自述式的描寫,揭示了封建禮教的“吃人”本質,表現了作者對以封建禮教為主體內涵的中國封建文化的反抗;也表現了作者深刻的懺悔意識。
作者以徹底的“革命民主主義”的立場對中國的文化進行了深刻的反思,同時對中國的甚至是人類的前途表達了深廣的憂憤。
郭沫若的第一部詩集《女神》誕生,成為了白話新詩取代傳統舊詩的標誌。
《女神》,郭沫若作。收入1919年到1921年之間的主要詩作。連同序詩共57篇。多為詩人留學日本時所作。其中代表詩篇有《鳳凰涅槃》、《女神之再生》、《爐中煤》、《日出》、《筆立山頭展望》、《地球,我的母親!》、《天狗》、《晨安》、《立在地球邊上放號》等。在詩歌形式上,突破了舊格套的束縛,創造了雄渾奔放的自由詩體,為“五四”以後自由詩的發展開拓了新的天地,成為中國新詩的奠基之作。也是郭沫若代表作。