回覆列表
-
1 # 長孫初宣
-
2 # 朝氣蓬勃的封行天下
李白寫楊貴妃的詩有三首,為《清平調詞三首》。
1、
原詩:
雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。
若非群玉山頭見,會向瑤臺月下逢。
譯文:
雲想變作貴妃的衣裳,花想變為貴妃之容貌,貴妃之美,如沉香亭畔春風拂煦下的帶露之牡丹。若不是群玉仙山上才能見到的飄飄仙子,必定是隻有在瑤臺月下才能遇到的女神仙。
2、
原詩:
一枝穠豔露凝香,雲雨巫山枉斷腸。
借問漢宮誰得似,可憐飛燕倚新妝。
譯文:
美麗得像一枝凝香帶露的紅牡丹,那朝為行雲暮為行雨的巫山神女與之相比也只能是枉斷肝腸。借問那漢宮中誰能與她相比,就算趙飛燕,也只有憑藉著新妝才差可與之比方。
3、
原詩:
名花傾國兩相歡,長得君王帶笑看。
解釋春風無限恨,沉香亭北倚闌干。
譯文:
名花和絕色美人相與為歡,長使得君王滿面帶笑不停地看。沉香亭北倚欄銷魂之時,君王的無限春愁都隨春風一掃而光。
李白為楊貴妃只寫過三首詩,這首詩就是《清平調 》,以下是詩的全文:
1、雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。若非群玉山頭見,會向瑤臺月下逢。翻譯:見雲而想到楊妃衣裳,見花而想到楊妃容貌,春風吹拂著欄杆,在露水滋潤下的花朵更為豔濃。如此美人若不是在神仙居住的群玉山見到,也只能在瑤池的月光下才能遇到了。
2、一枝紅豔露凝香,雲雨巫山枉斷腸。借問漢宮誰得似,可憐飛燕倚新妝。翻譯:您真像一支沾滿雨露、芳香濃郁的盛開的牡丹花啊!傳說中楚王與神女在巫山的歡會那只是傳說而已,哪能比得上您受到君王的真正的恩寵呢?就算可愛無比的趙飛燕,還得穿上華麗的衣裳化好妝才能比得上。
3、名花傾國兩相歡,常得君王帶笑看。解釋春風無限恨,沉香亭北倚闌干。翻譯:絕代佳人與紅豔牡丹相得益彰,美人與名花長使君王帶笑觀看。動人姿色似春風能消無限怨恨,在沉香亭北君王貴妃雙依欄杆。擴充套件資料李白酒醉應唐皇召集前去皇宮為楊玉環作詩,李白為楊貴妃做了詩《清平調 》三首。李白看見天邊的雲彩就不由得想起(楊貴妃的)衣裳,看見嬌嫩的花兒就不由得想起(楊貴妃的)容顏,這是極言楊氏的衣飾和容貌之美。