首頁>Club>
2
回覆列表
  • 1 # 浮躁的中年人

    子言慕雨它是土耳其詩人Qyazzirah Syeikh 的一首詩歌《I Am Afraid》的詩經版漢語翻譯。

    子言慕雨詩經版翻譯文如下:

    子言慕雨,啟傘避之。

    子言好陽,尋蔭拒之。

    子言喜風,闔戶離之。

    子言偕老,吾所畏之。

    (你說煙雨微芒,蘭亭遠望;後來輕攬婆娑,深遮霓裳。你說春光爛漫,綠袖紅香;後來內掩西樓,靜立卿旁。你說軟風輕拂,醉臥思量;後來緊掩門窗,漫帳成殤。你說情絲柔腸,如何相忘;我卻眼波微轉,兀自成霜。)

  • 2 # 農村來的土老帽

    聽說是土耳其詩人Qyazzirah Syeikh 的一首詩歌《I Am Afraid》。原文是:

    You say that you love rain,

    but you open your umbrella when it rains.

    You say that you love the sun,

    but you find a shadow spot when the sun shines.

    You say that you love the wind,

    but you close your windows when wind blows.

    This is why I am afraid,

    you say that you love me too.

    後來被網友翻譯了各種版本,上文是網友翻譯的“詩經版”,全文為:

    子言慕雨,啟傘避之。

    子言好陽,尋蔭拒之。

    子言喜風,闔戶離之。

    子言偕老,吾所畏之。

    網上搜搜還有其他好多版本,如“離騷版”:

    君樂雨兮啟雨枝;

    君樂晝兮林蔽日;

    君樂分兮欄賬起;

    君樂吾兮吾心噬(shi)。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 榮耀x20天氣預報被移除怎麼恢復?