回覆列表
-
1 # 哈哈匠1
-
2 # 使用者5767758419782
“並不是”,讀音:【bìng bù shì】
解釋:不是的意思,只是暗示了,與原來對方所瞭解知道的相違背,所以加了個並字,表強調與出乎意料。
例句:
1、大海的底下並不是平坦的,那裡也有高山和峽谷。
2、讓你留戀我們的童年並不是讓我們去傷感什麼事情。
3、暴風雨並不是糟糕的天氣,就像雨後還有彩虹。
4、我們學習的目的並不是為了父母和老師,是為了用知識武裝自己。
5、考上大學並不是一勞永逸的事,如果不繼續刻苦學習,仍然不能成為有真才實學的人。
翻譯為英語是:he seems to be very sad.他似乎非常難過.改為否定句:he doesn't seem to be very sad.他似乎也不是非常難過。還看到過類似的表達:he seems not to be very sad.他似乎不怎麼難過。一個是對謂語動詞seem進行否定,一個是對動詞不定式進行否定。