首頁>Club>
4
回覆列表
  • 1 # 髒話比謊話乾淨558

    ①適用範疇不同

    plead : 指謙卑而又不失尊嚴地請求,側重迫切感。

    beg比plead通俗,不用於法律範疇,指低聲下氣地請求,有時含貶義,指某人喋喋不休地要求得到幫助。

    solicit是懇求,表示的是強烈的請求。

    ②側重點不同

    solicit是懇求,表示的是強烈的請求,此外還有徵集,徵求的意思。

    beg是祈求,帶有卑微的感覺,說乞討的人,我們用的是beggar,此詞彙帶有一定的貶義。

    Plead表示懇請的時候是謙虛但是沒有beg那樣有卑微感,側重的是迫切感,此外還有法律上的辯護的意思。與solicit意思更加接近。

    例句:

    An employee who stands before the entrance to a show, as at a carnival, and solicits customers with a loud, colorful sales spiel.

    大聲叫賣者在巡迴演出時,站在入口處以大聲叫喊或各種各樣降價推銷招徠顧客的僱員。

    The girl charged with murder was said to be mad and unfit to plead.

    據說那個被指控謀殺的女孩是瘋子,不能為自己申辯。

    The servant dropped to his knees to beg the king for forgiveness.

    侍者跪下來請求國王的原諒。

    擴充套件資料

    詞義辨析ask,beg,demand,require,request,implore,claim,pray,entreat

    這些動詞均有“要求,請求”之意。

    ask最普通用詞,指向對方提出要求或請求,長、晚輩,上下級之間都可使用。

    beg指懇切地或再三地請求或要求,常含低三下四意味,也多用於應酬場合。

    demand一般指理直氣壯地提出強烈要求,或堅持不讓對方拒絕的要求。

    require強調根據事業、需要或紀律、法律等而提出的要求。

    request正式用詞,指非常正式,有禮貌的請求或懇求,多含擔心因種種原因對方不能答應的意味。

    implore書面用詞,著重指迫切、焦急或痛苦地懇求或哀求,常含較強的感情色彩。

    claim指有權或宣稱有權得到而公開提出的要求。

    pray語氣莊重,指熱情、誠懇和敬祈的要求,現不很常用。

    entreat泛指一般“懇求或哀求”,含企圖說服對方或用熱烈的請求軟化反對意見的意味

  • 2 # 素履獨步

    beg和plead的沒有區別

    截框式採煤機的特點是:採用大量截齒以小截割引數在截槽中截煤,使截槽中採出的煤粉(≤6mm)達80%,因此比能耗大、效率低工作時繩筒轉動,將截煤機拉向前進,速度為0.25~1.1m/min。牽引鋼絲繩長25m,每前進20~25m需移置錨柱。截煤機不能直接落煤,在工作面上需增加爆破落煤的工序,已被滾筒採煤機代替。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 吃飽了的土味情話?