回覆列表
-
1 # 恆228253583
-
2 # 使用者1209867787864
一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人講解詩文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?”
他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多。”
他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風把、柳絮吹得滿天飛舞。”
太傅高興得笑了起來。她就是謝太傅的長兄無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。
-
3 # 努力生活的大聰
一詞多義:
內:正解,家庭;其它,內心。
因:正解,順;其它,因果。
差:正解,大概;其它,差使。
兒女:正解,子侄輩;其它,自己的兒女。
-
4 # 青煙嫋嫋風吹散
詠雪的一詞多義,古今異義,謝謝啦
一詞多義:
內:正解,家庭。
內:內心。
因:正解,順。
因:因果。
差:正解,大概。
差:差使。
古今異義詞:
【兒女】
古義:子女,子侄輩的年輕一代。
今義:自己親生的兒子與女兒。
【因】
古義:憑藉。
今義:因為。
《詠雪》劉義慶 〔南北朝〕
謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
白話釋義:
謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會,給子侄輩的人講解詩文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的白雪像什麼呢?”他哥哥的長子謝朗說:“在空中撒鹽差不多可以相比。”另一個哥哥的女兒說:“不如比作柳絮憑藉著風飛舞。”太傅大笑起來。她就是謝奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。
-
5 # 使用者294312911841591
一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩論文。【原文】謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
長輩和少輩一起在屋裡烤火外面下著大雪,然後一長輩提議詠雪,一男的弄了個句子比作鹽,另一女的比作柳絮,然後大家都讚賞那女的的比喻