回覆列表
-
1 # HF27411
-
2 # pyztp30121
呵呵,這個可以這麼解釋。>題目中的"將"應讀作“qiang” ,“qiang”在文言文重是請的意思,將進酒為請飲酒,請喝酒的意思。 文中"將進酒,杯莫停"一句中的"將"讀作"qiang", 而"呼兒將出換美酒"一句中的"將"則應讀作"jiang ",一聲,意為“拿”最後兩句解釋為,都讓僕人拿去換美酒來吧。讓我們共同來消除這無窮無盡的萬古長愁
-
3 # 使用者1266272901297467
呵呵,這個可以這麼解釋。 >題目中的"將"應讀作“qiang” ,“qiang”在文言文重是請的意思,將進酒為請飲酒,請喝酒的意思。 文中"將進酒,杯莫停"一句中的"將"讀作"qiang", 而"呼兒將出換美酒"一句中的"將"則應讀作"jiang ",一聲,意為“拿” 最後兩句解釋為, 都讓僕人拿去換美酒來吧。 讓我們共同來消除這無窮無盡的萬古長愁
這是李白的將進酒中的一句意思是說叫伺候的僕人把寶馬裘皮衣統統拿去換來美酒,我們一起喝美酒忘記無邊的憂愁吧。